Примеры употребления "hires" в английском

<>
He hires runaway criminals and drifters. Он нанимает отпетых преступников и бродяг.
Other companies and schools the hiring company hires from. Другие компании и учебные заведения, которым данная нанимающая компания отдаёт предпочтение при найме.
The classic example of rent-seeking is that of a feudal lord who installs a chain across a river that flows through his land and then hires a collector to charge passing boats a fee (or rent of the section of the river for a few minutes) to lower the chain. Классическим примером такой погони за рентой является феодал, который перегораживает цепью реку, которая течет через его земли, а затем нанимает сборщика для обложения налогом проходящих судов (или сдачи в аренду участка реки на несколько минут), который будет опускать цепь.
But the officials said that few of those new hires have any Russian language abilities and will require years of training before they become productive case officers who can recruit and manage networks of spies. Однако лишь немногие из этих новых сотрудников, по словам чиновников, знают русский язык, так что потребуются годы учебы, прежде чем они станут полноценными агентами-резидентами, которые смогут вербовать шпионов и руководить шпионскими сетями.
About 80% of our new engineering hires are non-Japanese. Примерно 80% новых инженеров, которых мы нанимаем, – не японцы.
Hiring trends, top schools, and top companies the hiring company hires form. тенденции найма, а также основные учебные заведения и компании, которым нанимающая компания отдаёт предпочтение при найме.
That company hires people without regard to race, religion, or nationality. Эта компания нанимает людей, невзирая на расу, религию или национальность.
In human resources, electronic signatures can be used for offer letters, compliance forms, handbook and policy acknowledgements, position approvals, new hires, transfers, or promotions. В модуле Управление персоналом электронные подписи могут использоваться для писем с предложениями о работе, форм соответствия, подтверждений политики и инструкций, утверждений на должность, найма новых сотрудников, перемещений или повышений в должности.
How many hires did we have this month, quarter, or year? Сколько сотрудников было нанято в этом месяце, квартале или году?
Even if the workflow is the same for two worker action types (for example, the process is the same for new hires and for worker terminations), you have to create two separate workflows – one for each type. Даже если workflow-процесс одинаков для двух типов действий работников (например, процесс найма новых работников и увольнения существующих работников одинаков), необходимо создать два отдельных workflow-процесса: по одному для каждого типа.
Hires who went to the same school listed on your profile. Нанятые сотрудники, которые учились в учебном заведении, указанном в вашем профиле.
Hires who worked at the same company listed on your profile. Нанятые сотрудники, которые работали в компании, указанной в вашем профиле.
Berman hires some guy to kill his wife, meets him in the park an hour later for the payoff. Берман нанимает какого-то парня для убийства своей жены, встречает его в парке час спустя для окончательного расчета.
There is considerable evidence that strong employment protection laws do reduce job turnover – the number of hires and fires. Имеются убедительные свидетельства, что сильная законодательная защита занятости снижает текучесть кадров, то есть количество вновь нанятых и уволенных работников.
The husband hires himself a hooker, and after, when he passes out or takes a shower, she rips him off. Муж нанимает проститутку, а затем, когда он принимает душ, она его обворовывает.
Second, it is the contracting carrier that offers the service, hires subcontractors and is in the best position to handle claims. Во-вторых, именно перевозчик по договору предлагает услуги, нанимает субподрядчиков и находится в наиболее удобном положении для предъявления претензий.
And how can companies prevent some of the funds from being misused (say, if the government hires a third-rate team)? И как сможет компания следить за целевым использованием этих денег (скажем, если правительство наймет третьесортную команду специалистов)?
What if a client, say Arco, complains about a girl, and the handler hires somebody to get rid of the problem? Что если клиент, допустим Арко, пожаловался на девушку, и тот, кто решает подобные вопросы нанимает кого-то, чтобы избавиться от проблемы?
Yeah, well, a man who hires a guy to kill his wife and then rats that guy out usually isn't too popular. Человек, который нанимает парня убить жену, а потом сдает этого парня, обычно не очень популярен.
The institutional response is, I can get 75 percent of the value for 10 percent of the hires - great, that's what I'll do. Позиция этой модели такова: "Я могу получить 75% стоимости, наняв 10% - здорово. Это я и сделаю".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!