Примеры употребления "найма" в русском с переводом на английский

<>
Создание workflow-процессов утверждения для найма работников. Create approval workflows for hiring workers.
Необходимо меньше ручных шагов для найма кандидата. Fewer manual steps are required to hire an applicant.
укрепить трудовую инспекцию с целью обеспечения эффективного соблюдения законодательства, касающегося детского труда, включая запрещение найма детей моложе минимального возраста; Strengthen the labour inspectorate to ensure the effective implementation of child labour laws, including the prohibition against employing children under the minimum age;
Снизьте стоимость увольнения, и вы одновременно снизите стоимость найма. Reduce firing costs, and you reduce hiring costs, too.
Начисленные сальдо основывались только на дате найма. Accrued balances were based on the hire date only.
Существующими правилами предусматривается возможность найма на работу лиц, достигших 14 лет, при том условии, что эти лица окончили начальную школу. The regulations provided for the possibility of employing persons who had reached the age of 14, on condition that he/she had graduated from primary school.
Количество сотрудников и тенденции найма за последние 24 месяца. The number of employees and hiring trends over the past 24 months.
Ввод отдельных сведений для должности проекта массового найма. Enter specific information about a mass hire position.
Высокая стоимость найма работников во Франции объясняется не столько заработными платами и льготами, сколько налогами на фонд заработной платы, взимаемыми с работодателей. The high cost of employing workers in France is due not so much to wages and benefits as it is to payroll taxes levied on employers.
Издержки увольнения персонала – это издержки найма персонала, любят говорить экономисты. Firing costs are hiring costs, as economists like to say.
Другие считают, что Интернет облегчил фирмам задачу найма новых работников. Others suggest that the Internet has made it easier for firms to hire quickly.
В поправках к Закону о занятости, вступивших в силу 1 октября 1999 года, определены более точные и строгие условия найма на работу иностранцев. The amendment to the Employment Act in effect as of 1 October 1999 made the conditions for employing foreigners more precise and also tightened them.
Вместо найма существующего работника его можно перевести на другую должность. Instead of hiring the existing worker, you can transfer the worker to a new position assignment.
Ввод сведений, общих для всех работников, нанятых по проекту массового найма. Enter information that is common to all workers who are hired through a mass hire project.
Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику укрепить трудовую инспекцию с целью обеспечения эффективного соблюдения законодательства, касающегося детского труда, включая запрещение найма детей младше 18 лет для выполнения вредной или опасной работы. The Committee also recommends that the State party strengthen the labour inspectorate to ensure the effective implementation of child labour laws, including the prohibition against employing children under the age of 18 in harmful or hazardous work.
Ставка найма не изменилась и курс упал на 10 б.п. The hiring rate was unchanged and the quit rate fell 10 bps.
Сальдо начислений на основе даты найма работника или даты начала трудового стажа. Accrue balances based on either the worker’s hire date or the seniority date.
С тех пор кампании по иммунизации улучшили доступ к повстанческим территориям с помощью найма сотрудников из числа местных жителей для работы со своими кланами и ведения переговоров о предоставлении доступа с местными лидерами боевиков. Since then, immunization campaigns have improved their access to rebel-controlled areas by employing locally recruited staff to work within their own clans and negotiate access with local-level militant leaders.
По своей сути практика предвзятого найма и трудоустройства дальше усугубляют это неравенство. Inherently biased recruitment and hiring practices exacerbate this inequality further.
Страницу Заявления можно использовать для найма кандидата, отправившего заявление о приеме на работу. You can use the Applications list page to hire an applicant who submitted an application for employment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!