Примеры употребления "high stakes" в английском

<>
The High Stakes of Rio+20 Высокие ставки Рио +20
We'll go to the casino, play some high stakes slots. Мы поедем в казино, и сыграем на автоматах по высоким ставкам.
And, after all, we are playing this game for very high stakes, are we not? И, в конце концов, мы играем в эту игру на очень высокие ставки, разве нет?
Seems as though she's made a career out of betting for high stakes, i.e., everything you have. Похоже она сделала карьеру делая высокие ставки, т.е, всё что у тебя есть.
The high stakes of the current eastern European military buildup correspond to the enormous domestic political stakes of Putin’s hold on power. Высокие ставки в текущем военном наращивании в Восточной Европе соответствуют гигантским политическим ставкам Путина внутри России.
The words are hard to choose because they carry with them deeply held beliefs and represent such high stakes: For the militant groups, it is their very legitimacy. Эти слова сложно выбрать, поскольку они тесно связаны с верованиями людей и представляют собой столь высокие ставки: для боевиков этих группировок речь идет непосредственно об их легитимности.
Despite the referendum’s high stakes – the abandonment of the Turkish Republic’s longstanding political framework – there was no serious or extended debate prior to the vote, which was held under the state of emergency imposed by Erdoğan in the wake of last July’s coup attempt. Несмотря на высокие ставки на референдуме – отказ от давно существующего политического режима Турецкой республики, – накануне голосования не велось никаких серьёзных или широких дебатов, а сам референдум проводился в условиях чрезвычайного положения, введённого Эрдоганом после попытки государственного переворота в июле.
And unlike the high stakes, three-hand game among Russia, China and the United States of the Nixon era, which subsumed all of the smaller countries into bit roles, the diplomatic world today involves a wide range of actors, each of whom has real interests, has signaled their readiness to play, and can each affect the potential outcomes for the others. И в отличие от трехсторонней игры с высокими ставками, которая велась в никсоновскую эпоху между Россией, Китаем и США, где всем небольшим странам отводилась роль статистов, сегодняшний дипломатический мир состоит из множества игроков, каждый из которых обладает реальными интересами, дал знать о своей готовности участвовать в игре и может повлиять на потенциальный исход игры для других.
The chancellor played for high stakes, seemingly against the odds, and hit the jackpot. Канцлер сыграла по-крупному, вроде бы несмотря ни на что, и попала в самую точку.
It was not weakness or helplessness that induced Obama to play for high stakes. Вовсе не слабость или беспомощность вынудила Обаму играть по-крупному.
Europe played for high stakes, because if Ukraine does lose its independence in one way or another, European security will be at risk – a risk nowhere more keenly felt than in Poland and the Baltic states. Европа сыграла по-крупному, поскольку, если Украина действительно в той или иной форме потеряет свою независимость, европейская безопасность окажется под угрозой ? риск, который наиболее сильно ощущается в Польше и странах Балтии.
You obviously play high stakes, Mr., uh. А вы, кажется, играете по-крупному, мистер.
The German chancellor played for high stakes and won. Канцлер Германии играла по большим ставкам и выиграла.
He drinks too much and plays for too high stakes. Это означает, что он слишком много пьет и слишком много ставит.
“Many people have high stakes in preserving the status quo,” she said. «Многим исключительно важно сохранять статус-кво», - говорит она.
How would you like to play in a high stakes poker game tonight? Не желаешь сыграть по-крупному в покер сегодня вечером?
So he's stealing from the collection plate to play high stakes poker? Так он ворует пожертвования, чтобы по-крупному сыграть в покер?
The debate is admittedly technical, but considering the high stakes, it’s worth exploring. По всеобщему признанию, эти дебаты носят технический характер, однако их стоит изучить, поскольку ставки здесь необычайно высоки.
With such high stakes, it’s time to reexamine some of our fundamental assumptions about war. Ставки крайне высоки, и на этом фоне нам пора пересмотреть некоторые фундаментальные представления о войнах.
I mean, clearly, the pressure of a high stakes puzzle caused my father to lose his mind. В смысле, это очевидно, что напряжение из-за пазла стоило моему отцу рассудка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!