Примеры употребления "high backed chair" в английском

<>
The IMF-U.S. strategy of telling countries to defend their exchange rates through high interest rates backed by IMF bailout loans should end and the IMF’s Managing Director, M. Michel Camdessus, shown the door. Стратегии МВФ/США требовать от стран защищать курс национальной валюты, вводя высокие процентные ставки, подкрепляемые займами МВФ, следует положить конец, а директору МВФ г-ну Мишелю Кондессю – указать на дверь.
The Audience Network provides publishers and developers with engaging, high performing ad units backed by Facebook's 3 million advertisers. Audience Network позволяет издателям и разработчикам размещать рекламу от 3 миллионов рекламодателей на Facebook.
Audience Network provides publishers and developers with engaging, high performing ad units backed by Facebook's 3 million advertisers. Audience Network предлагает издателям и разработчикам возможность размещать рекламу от 3 миллионов рекламодателей на Facebook.
In support of the electoral process, the public outreach unit of the Independent High Electoral Commission, backed by electoral assistance and public information officers from UNAMI and UNOPS, held dozens of civil and voter education events for opinion leaders throughout the country to address a number of key election topics. В рамках поддержки избирательного процесса информационная группа Независимой высшей избирательной комиссии при поддержке подразделений МООНСИ и ЮНОПС по оказанию помощи в проведении выборов и общественной информации провели во всех районах страны для влиятельных общественных деятелей десятки мероприятий для рассмотрения ряда ключевых вопросов, касающихся выборов.
Adhering to the gold standard during the Great Depression implied a deflationary monetary-policy bias, since it required keeping interest rates relatively high to encourage investors to hold deposits in banks rather than demanding the gold that backed them. Следование золотому стандарту во время Великой Депрессии подразумевало уход от дефляционной денежной политики, так как оно требовало сохранения достаточно высоких процентных ставок с целью убедить инвесторов держать вклады в банках, а не требовать золото в котором они хранили свои финансовые сбережения.
You know actually, I'm at a point in my high chair construction where I could use an extra set of hands. Вообще, я собираю стул для кормления и мне не помешают лишние руки.
Raymond would be sitting in his little high chair, and Frank always had to work late back then. Рэймонд сидел на своём маленьком, высоком стуле, а Фрэнк, как всегда, должен был работать допоздна.
No playpen, high chair. Нет детского манежа, стульчика.
I play a high school student who's also secretly a rock star, but in real life I'm a massage chair. Я играю старшеклассницу, которая тайно является рок-звездой, но в обычной жизни я - кресло-массажер.
The Board wishes to express its high appreciation for the excellent advice and support received from the CDM-AP and its Chair (Mr. John Kilani) and Vice-Chair (Mr. Oleg Pluzhnikov). Совет хотел бы выразить свою глубокую признательность ГА-МЧР, ее Председателю (г-ну Джону Килани) и заместителю Председателя (г-ну Олегу Плужникову) за высококвалифицированные консультации и полученную поддержку.
In 1999 the Israeli High Court of Justice ruled that various methods of torture employed by the General Security Service (GSS), such as violent shaking, covering the head with a sack, tying to a small tilted chair or position abuse (shabeh), sleep deprivation and painful shackling were, when applied cumulatively, illegal. В 1999 году Высокий суд Израиля постановил, что различные виды пыток, применяемые Службой общей безопасности (СОБ), такие, как сильная тряска, надевание на голову мешка, привязывание к сиденью маленького качающегося стула или удерживание в болезненной позе " шабех ", лишение сна и саднящие оковы, являются незаконными в случае их совокупного применения.
Until November, Nicaragua was on the way to developing a healthy electoral tradition, backed by high levels of participation. До ноября Никарагуа было на пути к развитию здоровой избирательной традиции при высоких уровнях гражданского участия в выборах.
Mr. BROUCHER (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland): Mr. President, at the outset, let me say that it is a great pleasure to see you in the Chair, and I wish you every success in your high office and pledge you the support of my delegation in your difficult task. Г-н БРАУЧЕР (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии) (перевод с английского): Г-н Председатель, вначале позвольте мне сказать, что нам доставляет большое удовольствие видеть вас в председательском кресле, и я желаю вам всяческих успехов на вашем высоком посту и заверяю вас в поддержке моей делегации на вашем трудном поприще.
Meanwhile, the British pound continues to surge ahead on the prospect of tighter monetary policy – backed by encouraging economic data, with GBPUSD making a new 4.5yr high overnight. Тем временем, британский фунт продолжает двигаться дальше с перспективой ужесточения монетарной политики, на фоне вдохновляющих экономических данных и пары GBP/USD, которая достигла этой ночью новые максимумы за последние 4.5 года.
But the anti-Morsi forces that backed the revolution regard the price of cleansing the judiciary as too high, arguing that the constitutional declaration will lead to dictatorship. Но находящиеся в оппозиции к Мурси силы, поддерживавшие революцию, считают цену прочистки судебной власти слишком высокой, заявляя, что конституционная декларация приведет к установлению диктатуры.
Mr. Kühnel (Austria), speaking in his delegation's capacity as chair of the Human Security Network, said that the issue of children in armed conflict had been high on the agenda of that organization since its creation in 1999. Г-н Кюнель (Австрия), выступая от имени своей страны в качестве председателя совещания Сети по вопросам безопасности человека, говорит, что вопрос о детях в вооруженных конфликтах занимает важное место в повестке дня этой организации со времени ее создания в 1999 году.
Though US labor markets are tightening, and the new Fed chair has emphatically emphasized the importance of maximum employment, there is still little risk of high inflation in the near future. Хотя рынки труда США ужесточаются, и новый председатель ФРС решительно подчеркнул важность максимальной занятости, есть еще небольшой риск высокой инфляции в ближайшем будущем.
She backed her car into the garage. Она въехала задним ходом в гараж.
The old man sat in the chair with his eyes closed. Старик сидел в кресле с закрытыми глазами.
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail. В последнее время старшеклассницы используют сотовые телефоны чтобы обмениваться электронными сообщениями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!