Примеры употребления "heavyweight champion" в английском

<>
The former Light Heavyweight Champion of the world Billy "The Kid" McDonnen! Бывший чемпион в полутяжелом весе Билли "Малыш" Макдоннен!
Rocky Balboa has knocked the reigning heavyweight champion down! Рокки Бальбоа уложил действующего чемпиона на пол!
Ladies and gentlemen, weighing in at 180 pounds in this corner, the heavyweight champion of lovemaking. Леди и джентльмены, весом в 81 килограмм в этом углу, чемпион-тяжеловес в искусстве любви.
Two-time heavyweight champion Rocky Balboa, the Philadelphia slugger, renowned for his cast iron jaw, coriaceous body attack and will of steel. Двукратный чемпион Рокки Бальбоа спортсмен из Филадельфии, известен чугунной челюстью свирепой атакой и стальной волей.
I played with the champion. Я играл с чемпионом.
There has long been talk that the next step in the career of our heavyweight would be a move to Greco-Roman wrestling. Давно шли разговоры, что новый этап своей карьеры наш тяжеловес проведет в греко-римской борьбе.
The new boxer outboxed the champion. Новый боксёр одолел чемпиона.
Kudrin is enough of a political heavyweight to revive its importance, and his appointment has Putin's blessing. Кудрин является уважаемым политическим тяжеловесом, способным возродить этот центр, и Путин одобрил его назначение на этот пост.
He is what is called a champion of justice. Он то, что называется борцом за справедливость.
Absent from the list of candidates is Alexei Navalny, the anti-corruption activist who has probably done the most to revive Russian politics and who won more than a quarter of the vote in 2013 in a Moscow mayoral election, conceding defeat only to United Russia heavyweight Sergei Sobyanin. Не вошел в список кандидатов Алексей Навальный — антикоррупционный активист, который, видимо, сделал больше всех, чтобы возродить российскую политику и который получил больше четверти голосов избирателей на выборах мэра Москвы в 2013 году, не сумев опередить лишь тяжеловеса «Единой России» Сергея Собянина.
She lost the semi-final to the current World Champion, Majlinda Kelmendi from Kosovo, who competed under the flag of the International Judo Federation in this competition and successfully defended her title. В полуфинале она проиграла действующей чемпионке мира Майлинде Кельменди из Косово, которая на этом чемпионате выступала под флагом Международной федерации дзюдо и успешно защитила титул.
Democrat heavyweight Lanny Davis represented a fugitive oligarch, who also happened to be a Manafort client. Тяжеловес из Демократической партии Лэнни Дэвис (Lanny Davis) представлял интересы беглого олигарха, который также был клиентом Манафорта.
The three-time champion received a big cheer when he was introduced before the race. Трехкратный чемпион был встречен громкими возгласами и аплодисментами, когда его представляли перед гонкой.
And there are also those who fear that a political heavyweight in the job might eclipse the EU Commission's President, former Portuguese prime minister José Manuel Barroso, who has just been confirmed for a second five-year term, and devalue the role of the foreign policy chief whose authority Lisbon is due to beef up. Есть также те, кто полагает, что политический тяжеловес в данной должности может затмить собой президента Европейской комиссии - бывшего премьер-министра Португалии Хосе Мануэля Баррозо, которого как раз только что избрали на второй пятилетний срок, - и обесценить роль министра иностранных дел ЕС, полномочия которого согласно Лиссабонскому договору должны возрасти.
The president of the Russian Olympic Committee Alexander Zhukov and Olympic champion gymnasts Aleksei Nemov and Elena Zamolodchikova will take part in the presentation of the new ticketing sport-terminals. В презентации новых билетных спортоматов примут президент Олимпийского комитета России Александр Жуков и олимпийские чемпионы гимнасты Алексей Немов и Елена Замолодчикова.
heavyweight politicians holding the office can potentially eclipse the president. авторитетные политики, занимающие пост в кабинете, могут потенциально затмить президента.
Damir was later flown to London (by the now defunct News of the World newspaper) to be crowned a Barnardo's Children's Champion by then premier Tony Blair and wife wife Cherie. Дамира позже привезли в Лондон (ныне несуществующая газета News of the World), где его наградили как Защитника детей от фонда Barnardo's премьер Тони Блэр и его жена Шери.
A financial-market heavyweight, it now outperforms the dollar, the yen, and, until recently, the mighty Chinese yuan, while euro-denominated bond trading rivals the US market in size. Тяжеловес финансового рынка, евро на сегодняшний день обошел доллар, йену и, до недавнего времени, могучий китайский юань, в то время как торговля евро-облигациями соперничает по размеру с рынком США.
In 2013, she won two series of the World Cup, took the silver medal at the European Championships in the individual competition, and became world champion in the mixed relay, which happens to be one of the new types of programmes in this sport. В 2013-м она выиграла два этапа Кубка мира, завоевала серебряную медаль чемпионата Европы в личном первенстве и стала чемпионкой мира в смешанной эстафете, которая является одним из новых видов программы в этом виде спорта.
Seventy years later, heavyweight economists are still at each other's throats, in terms almost unchanged from the 1930's. Семьдесят лет спустя экономисты-тяжеловесы по-прежнему ожесточённо спорят друг с другом практически по тем же самым вопросам, что и в 1930-е гг.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!