OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Hmm, that's real healthy. Хм, это здравая мысль.
This is enormously important and healthy. Это чрезвычайно важно и здраво.
So, you've got to have a healthy sense of patriotism; Поэтому необходимо иметь здравое чувство патриотизма;
The proper response to these debates is one of healthy skepticism. Правильной реакцией на этот спор должен стать, на наш взгляд, здравый скептицизм.
It is our hope that those examples reflect a healthy, positive approach. Мы надеемся, что эти примеры являются свидетельством здравого, конструктивного подхода.
And it's all built on the foundation of healthy, living soil. И это все создано на основе здравой, живой почвы.
This is a project we're working on right now with a very healthy deadline. Это проект, над которым мы сейчас работаем, с очень здравым сроком сдачи.
All presidents have healthy egos – if others are so smart, why aren’t they president? У всех президентов имеется здравое эго: если другие так умны, то почему они не президенты?
Still, the Jubilee campaign's street protests began a healthy debate about the lending arrangements of the IMF/World Bank. Тем не менее, уличные протесты кампании Jubilee положили начало здравой дискуссии об условиях получения ссуды в МВФ/Международном банке.
At present, there is a healthy regard in Moscow for Article V; if anything, I find Russians consider it more seriously than Europeans. В настоящее время Москва со здравым уважением относится к статье 5. Пожалуй, русские относятся к ней серьезнее, чем европейцы.
Like not a few British conservatives or French farmers or Italian cheesemakers, she seems to have a healthy appreciation for the vexations associated with Brussels. Подобно многим британским консерваторам, французским фермерам и итальянским сыроделам, она, судя по всему, здраво оценивает Брюссель как источник неприятностей.
But the experts’ concern is notable and healthy, because the belief that markets are always efficient can survive only when some people do not completely believe it and think that they can profit by timing the markets. Однако озабоченность экспертов примечательна и вполне здравая, поскольку вера в то, что рынки всегда эффективны, может существовать только тогда, когда некоторые люди не до конца в этом уверены и думают, что они могут получить прибыль, угадав время на рынке.
The point of negotiation is to facilitate a meaningful dialogue in an emotionally deadlocked situation, to name grievances and the critical differences in perception, helping both sides to see more clearly how the other side thinks and acknowledge any positive humanizing elements that can create a minimal sense of connection, some healthy introspection and willingness to listen further. Смысл переговоров состоит в том, чтобы наладить содержательный диалог в тупиковой и переполненной эмоциями ситуации, перечислить обиды и недовольства, назвать важнейшие различия в восприятиях и представлениях, помочь сторонам яснее увидеть, как думает собеседник, и выявить любые позитивные элементы, которые делают отношения более человечными, создают хотя бы минимальное ощущение связи, порождают некий здравый самоанализ и готовность слушать дальше.

Реклама

Мои переводы