Примеры употребления "health interview examination" в английском

<>
Of these 57 countries, only 10 countries have nationals who reached the interview stage, after completion of the written examination administered and corrected by the OHRM. Из этих 57 стран только в 10 странах были граждане, которые дошли до стадии интервью после письменного экзамена, проводившегося и проверявшегося УЛР.
In the area of health, detainees were isolated on their arrival and underwent a medical examination. В плане здоровья заключенных изолируют с момента их прибытия и они проходят медицинское обследование.
We may note at this point that the national strategy and plan of action for the period 2001-2005 emphasizes the need to provide health care for women suffering from breast cancer or cancer of the uterus, and, to that end, to establish a network of examination and early detection centres. Необходимо отметить, что в национальной стратегии и плане действий на 2001-2005 годы была подтверждена необходимость обеспечения медицинских услуг для женщин, страдающих такими заболеваниями, как рак груди и матки, а также соответствующих средств на создание центров для проведения обследований с целью выявления рака груди и матки.
It would also like to thank all the staff of the International Tribunal for the former Yugoslavia who provided unstinting assistance to the Council during the examination and interview process held at the offices of the Tribunal in The Hague in September. Он также хотел поблагодарить всех сотрудников Международного трибунала Организации Объединенных Наций по бывшей Югославии, которые оказывали постоянное содействие Совету в ходе процесса экзаменов и собеседований, проводившихся в помещениях Трибунала в Гааге в сентябре.
The entitled persons have the right to receive the following benefits in kind free of charge: diagnostic examination, primary health care, out-patient specialist care, some dental services, hospital care, highly-specialized benefits, sanitary transport and medical life-saving services. Они имеют право на бесплатное получение следующих натуральных пособий: диагностическое обследование, первичная медико-санитарная помощь, амбулаторная помощь специалистов, некоторые зубоврачебные услуги, помощь в стационаре, высокоспециализированные услуги, санитарная эвакуация и медицинские услуги по спасению жизни.
Social services are responsible for preparing aliens to return, talking to them, providing a medical examination, and offering health services for the time of their residence. Социальные службы несут ответственность за подготовку иностранцев к возвращению, проводят с ними беседы, организуют медицинские освидетельствования и оказывают медицинские услуги в период их пребывания.
It was further pointed out that the main objective of this initiative was to identify illegal migration patterns and trends and to improve knowledge on recognizing and detecting fraudulent travel and identity documents and therefore the training sessions incorporated overviews of trends as well as practical elements of examination of documents and interview techniques. Было также отмечено, что основная цель этой инициативы заключается в выявлении характера и тенденций в области незаконной миграции и в развитии навыков распознавания и выявления поддельных документов на въезд/выезд и удостоверений личности, и поэтому в рамках этих учебных мероприятий анализируются тенденции и практические аспекты проверки документов и способы ведения допроса.
We're sticking with the simple and direct approach, starting with the intro on Soho, then the growing influence of vice, the raid, and then the examination of the blackmail ring and then finally an interview. Мы придерживаемся простого прямого подхода, начиная с вступления про Сохо, потом о растущем влиянии порока, рейд, и потом рассказ о шантаже и, наконец, интервью.
The 55 candidates who passed the examination at the conclusion of the training programme were called for final interview and appointed to appropriate judicial posts by a presidential order of 28 July 2007. 55 кандидатов, успешно сдавшие экзамен по результатам тренинга, были допущены к заключительному собеседованию и Распоряжением Президента Азербайджанской Республики от 28 июля 2007 года состоялось их назначение на соответствующие судейские должности.
Currently, more than 250 clinics are offering this service which also includes risk assessment, HIV testing, counselling, medical examination, treatment, follow up, case notification, contact tracing, referral and home visits by trained health care providers. Сейчас более 250 клиник обеспечивают услуги, которые включают оценку риска, обследование на ВИЧ-инфекцию, консультативную помощь, медицинский осмотр, лечение, последующее наблюдение, уведомление о заболевании, отслеживание контактов, направление к другим врачам и посещение на дому квалифицированными специалистами.
In accordance with paragraph 2.2 of the rules for the selection of aspirant judges for vacant judgeships, the selection of candidates for such posts is by a written and oral examination to determine the level of knowledge, professional preparation and general outlook of the candidates; a final interview follows. В соответствии с пунктом 2.2 «Правил отбора на вакантную должность судьи кандидатов, не являющихся судьями» отбор кандидатов на вакантные должности судей осуществляется путем письменного и устного экзамена, проводимых в целях определения уровня знаний, профессиональной подготовки, общего уровня мировоззрения кандидатов, прохождения начальных учебных курсов и итогового собеседования.
The Act concerning professional equality between men and women, adopted on 9 May 2001, provides for a balanced representation of men and women in the civil service, on professional entrance and examination boards, and as administration representatives on advisory bodies, such as joint administrative committees, joint technical committees, and health and safety committees. Закон о равноправии женщин и мужчин в области профессиональной деятельности, обнародованный 9 мая 2001 года, предусматривает сбалансированное представительство женщин и мужчин в сфере государственной службы в составе конкурсных и аттестационных комиссий, а также консультативных органов: паритетных административных комиссий, специальных паритетных комитетов, комитетов по вопросам гигиены и безопасности в том, что касается членов, представляющих администрацию.
The examination is at hand. Скоро экзамены.
My father exercises every day for his health. Мой отец каждый день занимается для своего здоровья.
If you are a potential employee then you should be aware of what the company stands for and how it treats its employees before attending an interview. Если вы потенциальный сотрудник, то должны быть в курсе того, чем занимается компания, и как в ней относятся к работникам, прежде чем идти на собеседование.
He's anxious about his examination result. Он с нетерпением ждёт результата экзамена.
Nothing is more important than health. Нет ничего более важного, чем здоровье.
I did well at the interview! Интервью прошло хорошо.
We're having an examination in geometry tomorrow. Завтра у нас будет экзамен по геометрии.
Health is worth more than gold. Здоровье дороже золота.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!