Примеры употребления "собеседования" в русском

<>
Вы уже провели эти собеседования? Have you conducted those interviews yet?
NB: Результаты данного собеседования являются конфиденциальными. NB: The results of this interview are confidential.
Собеседования сотрудников с руководством и индивидуальные планы повышения квалификации Staff management interviews and individual planning of advanced training
Он может быть бездомным, которому Карма помогла приодеться для собеседования. He could be a homeless guy that Karma's helping clean up for his first job interview.
В ходе проверки данного элемента претензии проводились также подробные собеседования с сотрудниками НИОК. Extensive interviews of NIOC personnel were also conducted in the verification of this claim element.
Я только что с собеседования, и оно было куда сокровеннее, чем осмотр у проктолога. I just out of a job interview that was more intimate than most rectal exams.
Мы подумали, что большинство людей заинтересуют именно собеседования, поскольку все мы через это прошли. We decided that the one that most people could relate to because most people had been through was the job interview.
Далее, леопард, маленькая морячка, и наша подруга в персиковом также совершенно неуместно одеты для собеседования. Next, I'm going to say leopard, little sailor girl, and our friend in peach here are also not properly attired for an interview.
Думаю, он понял что не стоит отдавать тебе ее назад, пока ты не проведешь собеседования. I guess he realized he probably shouldn't give it back to you until after you've had the interviews.
Если хочешь подать заявку на работу морским биологом, то ты должна прийти в офис для собеседования. If you want to apply for a job in marine biology, you might have to go to an office for an interview.
Последняя часть собеседования, люблю смотреть, как вы готовы к неожиданностям, и я хочу узнать тебя лучше. The last part of the interview, I always like to see how you adapt to the unexpected, and I want to get to know you better.
Что касается назначения координатора проекта, то прием заявлений на эту вакансию прекращен, идет их рассмотрение и вскоре начнутся собеседования. As for the appointment of the project coordinator, the vacancy announcement was closed, applications were being reviewed and interviews would start shortly.
В общем, я была неподалёку и подумала, что надо бы тебе невзначай напомнить насчёт собеседования, чтобы устроить Джоффри в ясли. Well, I was in the neighborhood and figured you'd need a friendly reminder about Joffrey's preschool interview today.
Методология оценки включала такие элементы, как аналитическая работа, посещения мест осуществления проекта и других мест, углубленные собеседования и тематические групповые обсуждения. The evaluation methodology included desk reviews, site visits to project and non-project areas, in-depth interviews and focus group discussions.
Заявитель обсудил протокол второго собеседования со своим юрисконсультом, что заняло более трех часов, после чего к протоколу были представлены исправления и дополнения. The petitioner discussed the report of the second interview with his legal adviser for more than three hours, whereupon corrections and additions to the report were submitted.
Задержки с обработкой заявок на визы существенно сократились, и в настоящее время 97 процентов неиммиграционных виз утверждаются в течение двух дней после собеседования. Processing delays had been cut dramatically and 97 per cent of non-immigrant visas were currently approved within two days of the interview.
Из-за назначения большого количества собеседований, нехватки устных переводчиков и технических проблем с компьютерным оборудованием эти собеседования часто переносятся на более поздний срок. Frequent re-scheduling of cases takes place, owing to overbooking of interviews, lack of interpreters and technical problems with computer equipment.
При этом в отборе кандидатов для собеседования и в самом собеседовании участвует также Генеральный директор, который и принимает все решения о назначении руководителей. Then the Director General, who makes appointment decisions concerning managers, also participates in the selection of interviewees and in interviews.
Полевые миссии будут продолжать проводить собеседования в целях определения уровня профессиональной квалификации и отбирать кандидатов на должности, не входящие в штат карьерных должностей. Field missions will continue to conduct competency-based interviews and select candidates for positions that are not part of the career cadre.
При содействии Кадровой секции руководитель программы в полевой миссии проводит собеседования для выявления уровня компетентности и сопоставительной оценки качеств кандидатов, включенных в сокращенный список. With the assistance of the Personnel Section, the field mission programme manager conducts a competency-based interview and comparative evaluation of the short list of candidates.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!