Примеры употребления "have the guts" в английском

<>
He had the guts to open his heart. Он имел мужество открыть свое сердце.
What, because they developed feelings for each other and had the guts to do something about it? Что, потому что они почувствовали что-то друг другу и имели мужество сделать что-то с этим?
He's thought about killing all of you, just never had the guts to go through with it. Он только никогда не имел мужество сделать это.
Dunno, I may not have the guts. Не уверен, что мне хватило бы храбрости.
Great doctors have the guts to do the right thing. У великих врачей хватает мужества делать то, что нужно.
Have the guts to stick with it a little bit longer. Наберись мужества и задержись еще не надолго.
Liam should have the guts to tell me, that's all. Лиам должен набраться мужества и признаться мне, вот и все.
You don't have the guts to take out that murdering bastard. У тебя не хватило смелости убить того кровавого мерзавца.
And if you don't have the guts to jump, then you don't belong in dauntless. Если у вас не хватает мужества прыгнуть, значит вам не место в Бесстрашии.
Tuomas didn't have the guts to play his tape to Ewo, "He'll never like it" Туомас не имел мужества отобрать свои записи у Эво, "Он никогда не будет любить это"
"There will soon be more mosques than churches," he says, if true Europeans don't have the guts to stand up and save Western civilization. "Вскоре мечетей будет больше, чем церквей", - говорит он, - "если коренным европейцам не достанет ума встать на защиту западной цивилизации".
And then girl's mask comes off, and boy doesn't have the guts to tell her how he really feels about her. Девушка снимает маску, а парню не хватает смелости сказать ей, что он на самом деле чувствует.
I don't have the guts to go and say to somebody's face - that you're an asshole, a total jerk-off of a person. У меня нет смелости подойти и сказать кому-то в лицо - что он жопа, бездельник и бестолочь.
The guy got P. O 'D, but he didn't have the guts to tango with Sully, so he ripped his unit coin off the wall, put it between his butt cheeks, and took it to the marine bar down the coast. Парень психанул, но ему не хватило смелости сцепиться с Салли, и он просто вырвал его монетку со стены, и засунул себе в задницу, и ушел в бар для моряков вниз по улице.
And you can't just back out when you feel like it, When it's morally convenient, when you don't have the guts. И ты не можешь просто отступить, когда тебе этого хочется когда это морально выгодно, когда у тебя не хватает духу.
Now people can anonymously say things to me that they would never have the guts to say to my face. Сейчас люди могут анонимно говорить мне все, что они бы никогда не осмелились сказать мне в лицо.
And when you find a lone nut doing something great, have the guts to be the first one to stand up and join in. увидите чудака-одиночку, создающего что-то замечательное, имейте смелость стать первым, кто поднялся и присоединился к нему.
Cohen cites Winston Churchill for the proposition that it was the Red Army that “tore the guts out of the German Army.” Коэн приводит слова Уинстона Черчилля, сказавшего, что Красная Армия «вырвала кишки из германской армии».
One day, all children in Malaysia will have the opportunity to attain an excellent education. Когда-нибудь все дети в Малайзии будут иметь возможность получить блестящее образование.
That I saw that beautiful girl on that train platform, and that I had the guts to stand up, walk over to her, tap her on the shoulder, open my mouth, and speak. Что я увидел эту прекрасную девушку на посадочной платформе, и что я набрался мужества встать подойти к ней, тронуть ее за плечо открыть свой рот, и заговорить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!