Примеры употребления "have got nothing to declare" в английском

<>
Your collar, your face or your head, all have got nothing to do with me. Я не ответственен ни за твою шею, ни за твое лицо, ни за твою голову.
Bill Gates created a company with one of the largest market capitalizations in the world yet can move with ease through customs with "nothing to declare." Билл Гейтс, создавший компанию, которая обладает одним из самых высоких уровней капитализации в мире, до сих пор проходит таможни, заявляя, что "ему нечего декларировать".
Getting rid of the gear's got nothing to do with making a fresh start. Если ты выбросил все свое барахло, это не значит, что ты начал жизнь сначала.
Are you absolutely positive you have nothing to declare? Значит ты абсолютно уверен, что тебе нечего задекларировать?
Cuz if you can't, then I ain't got nothing to live for. Потому что если ты не сможешь, то мне больше незачем жить.
Sam, this has got nothing to do with your mate stabbing her. Сэм, это не имеет ничего общего с твоим другом, который зарезал её.
No, they got nothing to do with El Jefe. Нет, они никак не связаны с Эль Хефе.
I'm a good head teacher, my private life has got nothing to do with the quality of my work. Я успешный директор школы, и моя личная жизнь никак не влияет на качество моей работы.
This has got nothing to do with Arthur. Это не имеет никакого отношения к Артуру.
Since the rev's no longer a suspect, the bar's got nothing to do with the hotel or the church. Так как преподобный больше не подозреваемый, то бар никак не связан ни с отелем, ни с церковью.
But the fact that I am here has got nothing to do with anything except feeling. Но сам факт, что я здесь, не имеет другой подоплёки, кроме чувств.
This has got nothing to do with my problem and everything to do with you avoiding a problem. Наш спор не имеет ничего общего с моей проблемой, и очень много общего с тем, что ты избегаешь проблемы.
This has got nothing to do with me, lad. Со мной это никак не связано,.
Ain't nobody got nothing to say about a 40-degree day. Никто и ничего не может сказать про сорокаградусный день.
What happens here has got nothing to do with love, all right? То, что здесь происходит не имеет ничего общего с любовью, понимаешь?
Okay, the point is, if you start giving up stuff like Friday night dinners, then you got nothing to hold onto. Короче, смысл в том, что если ты отказываешься от вещей типа пятничных ужинов, в итоге не остается ничего, за что можно держаться.
And without that life, you've got nothing to feed the plants to keep that system going. И без той жизни, вы имеете ничего для питания растений, чтобы поддерживать эту систему жизнеспособной.
And this has got nothing to do with your father? И это никак не связанно с твоим отцом?
What you did has got nothing to do with me. Все, что ты сделал, не имеет ко мне никакого отношения.
The rest has got nothing to do with you. А всё остальное тебя не касается.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!