Примеры употребления "have a capacity of" в английском

<>
If, in practice, all driver cards have a capacity of at least 32 kbytes, it is recommend that the driver card be downloaded at least once every 31 days. На практике, если все карточки водителя имеют память по крайней мере 32 килобайта, рекомендуется загружать карточку водителя по крайней мере один раз в течение 31 дня.
This could supply Vietnam's two planned regasification terminals at Thi Vai (which will have a capacity of 1.38 bcm by 2014) and Son My (4.14 bcm by 2018). Этот СПГ пойдет на запланированные к строительству регазификационные терминалы в порту Тхи Вай (мощность которого к 2014 году составит 1,38 миллиарда кубометров) и Сон Май (4,14 миллиарда кубометров к 2018 году).
Many delegations reiterated that the Secretariat should have a capacity for information management and analysis, which was essential for an efficient and integrated approach to the maintenance of international peace and security and would also enhance the ability of the Secretariat to provide useful information and analysis to troop-contributors, among others. Многие делегации вновь отметили, что Секретариат должен располагать потенциалом, необходимым для управления информацией и осуществления ее анализа, что имеет особо важное значение для выработки эффективного и комплексного подхода к поддержанию международного мира и безопасности и усилит также способность Секретариата предоставлять полезную информацию и аналитические материалы, в том числе странам, предоставляющим войска.
For added storage, you can use an external drive that has a capacity of 256 GB or more and uses USB 3.0. Для расширения дискового пространства можно воспользоваться внешним накопителем емкостью 256 ГБ и более, подключенным через интерфейс USB 3.0.
The 1996 Amendment replaced the previous work capacity test and (from December 1997) permitted the ACC to cease paying weekly compensation to people who remain incapacitated for their pre-injury employment but who have a capacity for other work by reason of their education, experience and training. В соответствии с поправкой 1996 года предыдущий порядок врачебно-трудовой экспертизы был изменен (с декабря 1997 года), что позволило АКК прекратить выплату еженедельной компенсации лицам, которые в силу своего увечья не могли заниматься трудом, которым они занимались до получения инвалидности, но которые могли выполнять другую работу в силу своего образования, опыта и профессиональной подготовки.
In the near future, Morocco will also develop a wind program with a capacity of at least 2,000 MW daily, and a 2,000 MW hydropower project. В ближайшем будущем, Марокко также разработает ветреную программу с мощностью не менее 2000 МВт ежедневно, и 2000 МВт проект гидроэлектроэнергии.
At the central level, however, it is important to have a capacity to promote the implementation of results-based budgeting and performance management on a continuing basis, to provide overall guidance, to share best practices and lessons learned from within the Organization and from outside, and to make available a help-desk function, an Intranet web site and ongoing training and coaching. Вместе с тем важно иметь централизованный потенциал для содействия реализации концепции составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, и организации служебной деятельности на постоянной основе, обеспечения общего руководства, обмена информацией о передовых методах и накопленном опыте в рамках Организации и вне ее и обеспечения функции оказания помощи, создания веб-сайта в Интранете и организации постоянной подготовки и наставничества.
So today at LMBC, we're building cells 16 inches in diameter with a capacity of one kilowatt-hour - 1,000 times the capacity of that initial shotglass cell. Сегодня наша компания, LMBC, производит аккумуляторы 40.5 см в диаметре и мощностью в 1 киловатт-час: в 1 000 раз мощнее, чем наша первая "рюмка".
Torbed reactor has a capacity of up to 5,000 tons of soils and sediments per month, although this pre-treatment unit is still in the development stage; and мощность реактора TORBED составляет до 5000 тонн грунтов и осадочных отложений в месяц, однако эта установка предварительной обработки до сих пор находится в стадии разработки; и
The depth below the suction wells may however be locally reduced to 0.40 m, provided the suction well has a capacity of not more than 0.03 m3. Высота под приемными колодцами может быть, однако, уменьшена до 0,40 м при условии, что их вместимость не должна превышать 0,03 м3.
Insert in P601: PPxz For UN No. 1614, when completely absorbed by an inert porous material, shall be packed in metal receptacles of a capacity of not more than 7.5 litres, placed in wooden cases in such a manner that they cannot come into contact with one other. Включить в инструкцию P601: " PPxz Для № ООН 1614: когда он полностью абсорбирован инертным пористым материалом, должен упаковываться в металлические сосуды вместимостью не более 7,5 л, установленные в деревянные ящики таким образом, чтобы они не могли соприкасаться.
Since 1985, an atmospheric pollution levy is payable by all combustion sources with a thermal input over 20 MWth, domestic waste incineration facilities with a capacity of 3 tons per hour or higher and any other classified facility emitting more than 150 tons per year of a pollutant covered by the levy (SOx, NOx, HCl, VOC, N2O and dusts). С 1985 года все установки для сжигания с тепловой мощностью более 20 МвТт, установки для сжигания бытовых отходов с мощностью не менее 3 т/час и любое другое зарегистрированное оборудование, на котором образуются выбросы загрязнителя, охватываемого квазифискальным налогом на атмосферное загрязнение (SOx, NOx, HCl, ЛОС, N2O и пыль), в размере более 150 т/год, облагаются этим налогом.
Chambers designed for aerosol challenge testing with micro-organisms, viruses or toxins and having a capacity of 1 cubic metre or greater. Камеры, предназначенные для исследования воздействия аэрозолей микроорганизмов, вирусов или токсинов и имеющие объем 1 м3 и более.
For tanks with a capacity of less than 1 000 litres placards may be replaced by labels conforming to 5.2.2.2. В случае цистерн вместимостью менее 1 000 л информационные табло могут заменяться знаками в соответствии с подразделом 5.2.2.2.
By March 2002, a total of 4,425 family latrines, 410 dug-wells, 43 hand pump platforms and drainage, and 868 water jars with a capacity of 1,300 litres were completed. К марту 2002 года были завершены работы по созданию 4425 семейных уборных, 410 колодцев, 43 платформ для ручных насосов и дренажных систем и 868 емкостей для хранения воды объемом 1300 литров.
The liquid waste preheater system has a capacity of 3 litres per minute (UNEP 2004a; Vijgen 2002). мощность системы предварительного подогрева жидких отходов- 3 литра в минуту (ЮНЕП 2004а; Vijgen 2002).
The experts presented the Netherlands data warehouse with a capacity of 360 Gb, structured on the basis of five dimensions: substances; activities; locations; time; compartments. Эксперты представили нидерландскую базу данных емкостью 360 гигабайтов, структурированную по пяти направлениям: вещества, виды деятельности, местонахождение, время, виды среды.
Single units based on multiple electrochemical cells are available with a capacity of up to 100 gallons (455 litres) per day; существуют моноблочные агрегаты, оснащенные несколькими электрохимическими элементами и обладающие производительностью до 100 галлонов (455 литров) в сутки;
In addition, tank-vehicles with fixed tanks with a capacity of more than 3 m3 intended for the carriage of dangerous goods in the liquid or molten state, and tanks tested with a pressure of less than 4 bar, shall comply with the requirements of ECE Regulation No. 111 for lateral stability. Кроме того, автоцистерны со встроенными цистернами вместимостью более 3 м3, предназначенные для перевозки опасных грузов в жидком или расплавленном состоянии, и цистерны, испытанные под давлением мерее 4 бар, должны отвечать требованиям Правил № 111 ЕЭК в отношении поперечной устойчивости.
Teacher education: in order to meet the requirement of the Government of Jordan and the Palestinian Authority that teachers in the basic education cycle possess four-year first-level university degrees, the Agency currently provides pre-service teacher training, with a capacity of 900, at its three education science faculties in Jordan and the West Bank. подготовка преподавателей: в целях удовлетворения установленного правительством Иордании и Палестинским органом требования в отношении того, чтобы преподаватели начальных школ имели университетские дипломы первой ступени о завершении четырехлетнего курса обучения, Агентство в настоящее время ведет предварительную подготовку преподавателей в своих трех учебных центрах в Иордании и на Западном берегу, где имеется 900 мест.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!