Примеры употребления "guilty" в английском

<>
He has pleaded not guilty. Он не признал себя виновным.
"Code error, machine not guilty." "Ошибка в коде, машина не виновата".
Argal, he that is not guilty of his own death shortens not his own life. Стало быть, кто в своей смерчи не повинен, тот своей жизни не губил.
Some believe confession helps a guilty soul find peace. Кто-то верит, что исповедь помогает грешной душе найти мир.
He is guilty of murder. Он виновен в убийстве.
Dump the bag or you're guilty! Вытряхивай сумку, или ты виновата!
Not all Jews are guilty for the actions of a clique that might have violated international law. Не все евреи повинны в действиях клики, возможно, нарушившей международное право.
If caring is a crime and trying is a felony I guess we're all gonna plead guilty. Если забота есть преступление, а старание - грех тогда мы и правда, грешны.
You are guilty of murder. Вы виновны в убийстве.
Nothing looks more guilty than sneaking around. Ничто не выглядит более виноватым, чем крадущийся человек.
Before I chose to protest to the editor who sacked me a week ago, I was guilty of complicity too. Прежде чем объявить протест редактору, уволившему меня неделю тому назад, я сам был повинен в бездействии и конформизме.
He was guilty of murder. Он был виновен в убийстве.
We make them feel guilty for being smart. Мы заставляем их чувствовать себя виновато, за то, что они умны.
His predecessor Barack Obama repeatedly referred to “The Ukraine,” while numerous other international leaders have also been guilty of the same offense in recent years. Его предшественник Барак Обама тоже неоднократно упоминал „The Ukraine?. За последние годы, многие международные лидеры были повинны в этом проступке.
"Actus reus" means "guilty act". "Состав преступления" - это виновное действие.
Oh, gee whiz, well, then, my clients are guilty. О, ёлки-палки, тогда мои клиенты виноваты.
Seventhly, we underscore the importance of the zero-tolerance policy to ensure that misconduct by peacekeepers, including sexual abuse and exploitation, is prevented and that justice is served against those found guilty of such violations. В-седьмых, мы хотели бы подчеркнуть важность политики абсолютной нетерпимости как средства, призванного предотвратить совершение противоправных действий со стороны миротворцев, включая сексуальное насилие и эксплуатацию, и гарантировать должное наказание тех, кто в них повинен.
Of what, precisely, is Murdoch guilty? В чём именно виновен Мёрдок?
Am I guilty when I toying with a thief? Разве я виноват, что подшутил над воришкой?
It is in this context that we welcome the prompt reaction by the Economic Community of West African States (ECOWAS) which, in an emergency meeting organized in Accra, unanimously condemned this aggression and set up a mediation committee to negotiate with those who were guilty of this aggression — even though, at this point, we do not know who they are. Именно в этом контексте мы приветствуем оперативный отклик Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС), которое на чрезвычайном заседании, проведенном в Аккре, единогласно осудило эту агрессию и создало посреднический комитет для переговоров с теми, кто повинен в этой агрессии — хотя уже сейчас мы не знаем, кто эти люди.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!