Примеры употребления "guidance notes" в английском

<>
These documents inform the creation of manuals and guidelines for the Departments, such as standard operating procedures and guidance notes. Эти документы используются для подготовки инструкций и руководящих принципов для департаментов, таких как стандартные оперативные процедуры и руководства.
The Central Bank issued Guidance Notes on Anti Money Laundering Procedures for Seychelles Banks and other Financial Institutions in March 1998. В марте 1998 года Центральный банк издал для сейшельских банков и других финансовых учреждений Руководство относительно процедур борьбы с отмыванием денег.
The requirements will be documented, including through interactive standard bidding documents, guidance notes on electronic tendering, electronic reverse auctions, and electronic purchasing, and papers on the specification and codification of electronic government procurement. Требования будут документированы, в том числе в форме стандартной тендерной документации, заполняемой в интерактивном режиме, руководств по проведению электронных торгов, электронных реверсивных аукционов и электронных закупок, а также документов, посвященных спецификациям электронных правительственных закупок и их кодификации.
While mid-term reviews, after-action reviews and end of assignment reports collect lessons from a particular activity or staff member's experience, policy notes, guidance notes, manuals and standard operating procedures are of a more general nature and compile lessons from multiple experiences. В то время как среднесрочные и итоговые обзоры и заключительные отчеты отражают опыт осуществления той или иной конкретной деятельности или опыт сотрудника, в директивных записках, руководящих указаниях, руководствах и стандартных оперативных процедурах, которые носят более общий характер, обобщается самый разнообразный опыт.
The Chairman of the Counter-Terrorism Committee stressed the importance of providing guidance to States with less experience in legislating and implementing anti-terrorism measures and noted the important role that the United Nations Office on Drugs and Crime could play in preparing guidance notes and implementation kits to help Member States, upon request, in ratifying the international instruments against terrorism. Председатель Контртеррористического комитета подчеркнул важность установления ориентиров для государств, не обладающих достаточным опытом включения в законодательство и осуществления мер по борьбе с терроризмом, и отметил, что Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности может внести важный вклад в подготовку руководств и инструментариев в целях оказания государствам-членам помощи, по их просьбе, в ратификации международных документов против терроризма.
The inscription form and guidance note are posted on the Durban Review Conference website. Формуляр заявки и руководство размещены на вебсайте Конференции по обзору Дурбанского процесса.
UNDG will issue a revised guidance note on joint programming in early 2004, to be incorporated in agency programming manuals. В начале 2004 года ГООНВР планирует выпустить пересмотренную инструкцию по вопросам совместного программирования, которая должна быть включена в имеющиеся у учреждений руководства по программированию.
A renewed UNDG working group on national project personnel is revising the guidance note so that country teams may receive clearer deadlines for compliance of proposed reforms in that area, while exploring at the same time potential areas of collaboration regarding national project personnel. Вновь созданная рабочая группа ГООНВР по национальному персоналу, работающему по проектам, в настоящее время пересматривает эту записку-руководство, с тем чтобы поставить перед страновыми группами более четкие сроки для осуществления предлагаемых реформ в этой области, изучая в то же время потенциальные области сотрудничества в отношении национального персонала, работающего по проектам.
The national planning policy for housing, as set out in Planning Policy Guidance Note 3 (PPG3) Housing, makes clear that planning authorities should make full and effective use of previously developed land in urban areas to reduce the pressures for development in the countryside and to assist urban regeneration. В разделе 3 Руководства по политике планирования (PPG3) " Жилищное строительство ", в котором излагается национальная политика планирования жилищного строительства, ясно говорится, что плановые органы должны полностью и эффективно использовать ранее застроенные земельные участки в городских районах с целью уменьшения потребности в жилищном строительстве в сельской местности и оказания помощи в восстановлении жилого фонда в городах.
These include the cover sheet included in annex I to resolution 1735 (2006), which was designed to offer practical guidance to States on listing, but could also be used to offer additional identifiers, as well as the introductory page of the List and the guidance note on searching the List. К ним относятся титульный лист, включенный в приложение I к резолюции 1735 (2006), который был разработан как практическое руководство для государств по внесению в перечень, однако он мог бы быть также использован для дополнительных идентифицирующих данных, а также вводная страница перечня и примечание к руководству по поиску необходимой информации в перечне.
The Guidance Notes are in full force and effect since January 2004. Эти руководящие инструкции вступили в полную силу и действуют с января 2004 года.
CySEC Rules: The Rules, Directives, Regulations, Guidance notes of the Cyprus Securities and Exchange Commission in Cyprus. Правила CySEC: Правила, директивы, нормы и руководящие указания Комиссии по ценным бумагам и биржам Республики Кипр.
The template includes a number of capacity-development tools, guidelines, guidance notes, training manuals, briefing notes and handbooks. В типовом документе предлагается ряд средств наращивания потенциала, руководящие принципы, записки по основным вопросам, учебные пособия, краткая информация и справочники.
Additionally, the Money Laundering (Prevention) Regulations is of key importance since the Money Laundering (Prevention) Guidance Notes (the Notes) for Banks and Financial Institutions, which were developed in 1998, are contained therein. Кроме того, важнейшее значение имеют Положения о борьбе с отмыванием денег (о предупреждении отмывания денег), поскольку в них содержатся руководящие принципы борьбы с отмыванием денег (предупреждение отмывания денег), разработанные в 1998 году.
The Guidance Notes address the use of insurance entities to launder the proceeds of crime and stress the importance of “knowing your customer” principles, and the need for cooperation with law enforcement authorities in this area. В Руководящих записках рассматриваются вопросы использования страховых компаний для отмывания полученных преступным путем доходов и подчеркивается важность принципа «знай своего клиента» и необходимость сотрудничества с правоохранительными органами в этой области.
The global programme will generate and share a number of knowledge products in the form of web sites and workspaces; policy guidance notes; technical papers, tools and methodologies; codification of best practices; and rosters of experts. В рамках глобальной программы будет разрабатываться и распространяться ряд информационных продуктов в форме веб-сайтов и информационно-справочных программ, методических справочников, технических пособий, средств и методологий, кодификации передового опыта и реестров экспертов.
The global programme will generate and share a number of new knowledge products in the form of web sites and workspaces, policy guidance notes, technical papers, tools and methodologies, codification of best practices and expert rosters. В рамках глобальной программы будут разрабатываться и распространяться новые информационные продукты в форме веб-сайтов и информационно-справочных программ, методических справочников, технических пособий, средств и методологий, кодификации передового опыта и реестров экспертов.
In addition, the Associate Administrator recently requested OAPR to maintain a list of significant issues arising from audits, and to draft guidance notes addressing these issues for periodic presentation to the Executive Team and dissemination to country offices. Кроме того, помощник Администратора недавно обратился к УРАР с просьбой вести перечень важных вопросов, возникающих по результатам ревизий, и разработать руководящие замечания относительно этих вопросов в целях их периодического представления Группе исполнителей и распространения среди страновых отделений.
The contents of the Web Site (the “Contents”) including for the avoidance of doubt any guidance notes, newsletters and other content capable of being downloaded and viewed independently from the Website, are provided to the User by way of general, background information only. Содержание данного веб-сайта («Содержание»), безусловно включая рекомендации, информационные бюллетени и другое содержание, которое может быть загружено и просмотрено отдельно от веб-сайта, предоставляется Пользователю в виде основной общей информации.
The Territory has in place effective anti-money-laundering legislation, including the Proceeds of Criminal Conduct Act, 2000; the Money Laundering Reporting Authority Act, 2000; the Anti-Money Laundering Regulations; the Guidance Notes on the Prevention of Money Laundering; and the Criminal Justice Act. В территории действует эффективное законодательство по борьбе с отмыванием денег, включая Закон о доходах от преступной деятельности 2000 года; Закон об Управлении по представлению информации об отмывании денег 2000 года; Положения о борьбе с отмыванием денег; Руководящие положения о предупреждении отмывания денег; и Закон об уголовном правосудии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!