Примеры употребления "guessed price" в английском

<>
Tom guessed that Mary was around thirty years old. Том догадался, что Маше примерно тридцать лет.
In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. В 1918 году восстания, связанные с ценами на рис, вспыхнули по всей стране.
By the end of the 1990s the scientists had realized that what they were seeing were members of an entire population — now known as the ice dwarfs — whose numbers could only be guessed at, but likely reached into the thousands. И вот, в конце 1990-х ученые поняли, что изучаемые ими объекты являются членами довольно многочисленного семейства, известного под названием «каменно-ледяные карлики», о точном количестве которых можно только догадываться, но вероятно, оно уже достигает нескольких тысяч.
What is the price? Какова цена?
You could have guessed. Вы, должно быть, догадались.
What is the price of this cap? Сколько стоит эта кепка?
Nobody could have guessed that the central bank would be what it is now – in a good sense – which is tough and consistent. Никто не мог предположить, что Центробанк будет таким, какой он сейчас — в хорошем смысле, — то есть жестким и последовательным.
We must achieve our aim at any price. Мы обязаны достичь нашей цели любой ценой.
“Baby Doc” Bashar is nothing more than a crueler chip off the old block — who would have guessed that the once gentle ophthalmologist could muster the evilness to wreak such havoc on his population? Его «сын-доктор» Башар ведет себя даже более жестоко, чем отец. Кто бы мог подумать, что у этого кроткого офтальмолога появится такая мощная злоба, с которой он начнет подавлять и уничтожать собственное население?
The price includes tax. Цена включает налог.
Be sure to use something you'll remember but that can't be guessed by others. Используйте последовательность цифр, которую вы сможете вспомнить, но которую не смогут угадать посторонние лица.
The price of that bicycle was too high. Тот велосипед стоил слишком дорого.
Select strong passwords, with 10 or more characters, that can't easily be guessed. Выбирайте сложные пароли из 10 или более символов, которые нельзя будет легко угадать или подобрать.
The price of rice rose by three percent. Цена на рис выросла на три процента.
Perhaps the Germans might have guessed that Normandy was the real invasion site. Немцы могли догадаться, что местом вторжения является Нормандия.
Tom bargained with the salesman hoping to get a lower price. Том торговался с продавцом, надеясь сбить цену.
(The largest six-month decrease was, you guessed it, during the Great Depression, when the index fell 47% from November 1931 to May 1932.) (Самый крупный шестимесячный спад был, как вы догадались, во время Великой депрессии, когда индекс упал на 47% с ноября 1931 года по май 1932 года).
I can't believe that you really sold that junk for such a high price. Я не могу поверить, что ты действительно продал это барахло по такой высокой цене.
As the situation deteriorated, one might have guessed that the IMF would mark its beliefs to market, as it were, and adopt a more cautious tone. По мере ухудшения ситуации можно было предположить, что МВФ сообщит рынку свои реальные прогнозы и выберет более осторожный тон.
Is this real turquoise? At this price? Come on! Это настоящая бирюза? По такой цене? Да ну!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!