Примеры употребления "grow up" в английском с переводом "расти"

<>
Kids grow up and move away. Дети растут и уходят из дома.
Did you grow up in the woods? Ты что, в чаще леса росла?
Half of American children grow up with no civic education. Половина американских детей растут, не получая образования в области гражданского права.
She'd have got to see her grandkids grow up. Она бы видела, как растут ее внучата.
You want her to grow up in a broken home? Ты хочешь чтобы она росла в разбитом доме?
And health care is universal, so the child can grow up healthy. А система здравоохранения является единой, чтобы ребенок мог расти здоровым.
They grow up so fast now, they can just play on their own. Они нынче так быстро растут, даже могут играть сами по себе.
In many parts of the world, young children grow up surrounded by technology. Во многих частях света, дети растут в окружении технологий.
Their children grow up without a parent at home - and without hope and support. Их дети растут без родителя в доме - и без надежды и поддержки.
You were married, what, 10 years, witnessed the birth of your daughters, watched them grow up. Вы были женаты, сколько, десять лет, родились дочери, вы смотрели, как они растут.
That's when I realized I want you to grow up in a house where people dream. Тогда я понял, что ты должна расти в семье, в которой умеют мечтать.
Fellow CIA brat who knows what it's like to grow up in a house of secrets and lies. Члены братства ЦРУ, которые знают каково это расти в доме полном секретов и лжи.
And Sonia Brauer didn't grow up next to Dr. Byrnes, play basketball with her, steal her prom date? И Соня Брауэр не росла по соседству с доктором Бёрнс, не играла с ней в баскетбол и не отбивала дружков?
He never thought for one second what it meant for them to grow up with a hole in their lives. Но он никогда не задумывался, ни на одну секунду, что это значит для них - расти с пустотой в сердце.
In fact, if you actually block angiogenesis and prevent blood vessels from ever reaching cancer cells, tumors simply can't grow up. Т.е., если вы блокируете ангиогенез и не даёте кровеносным сосудам достигать раковых клеток, опухоли просто не могут расти.
Every child should have the opportunity to grow up healthy, safe, secure, and equipped with the skills needed to succeed in life. У каждого ребенка должна быть возможность расти здоровым, жить в безопасных и надежных условиях и иметь навыки, необходимые для достижения успеха в жизни.
You grow up, you work half a century, you get a golden handshake, you rest a couple of years, and you're dead. Ты растёшь, работаешь полвека, получаешь компенсацию за отставку, отдыхаешь несколько лет, и ты мёртв.
All we want is jobs in Armenia so that our families can stay together and so that fathers can see their children grow up. Мы всего лишь хотим, чтобы в Армении была работа, чтобы наши семьи могли оставаться вместе, чтобы отцы видели, как растут их дети.
In the social democracies, less than 10% of children grow up in relative poverty (meaning households with less than half of the country’s median income). В социал-демократических странах менее 10% детей растут в условиях относительной бедности (имеются в виду семьи с уровнем дохода в два и более раз меньше среднего дохода по стране).
The costs to the US of allowing so many of its children to grow up in poverty, poor health, poor schools, and poor housing are staggering. Потери США из-за того, что они позволяют таком большому числу своих детей расти в бедности, со слабым здоровьем, плохими школами и жилищными условиями, ошеломляют.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!