Примеры употребления "ground contamination" в английском

<>
First, detailed laboratory analyses of surface soil samples revealed low levels of localized ground contamination. Во-первых, с помощью лабораторных исследований проб поверхностного слоя почвы было установлено наличие очагов слабого радиоактивного загрязнения почвы.
The work includes analysing end-of-life measures (in particular, analysis of the passivation process and the implementation of disposal manoeuvres) and re-entry safety measures (in particular, assessing the possibility that debris stemming from spacecraft may reach the Earth's surface, investigating the related risk to the population and property on the ground and assessing the potential risk of harmful contamination of the Earth's environment). Комплекс работ включает анализ мероприятий в связи с окончанием срока службы (в частности анализ процесса пассивации и осуществления маневров по уводу с орбиты) и мер безопасности при вхождении в плотные слои атмосферы (в частности, оценку возможности падения фрагментов космического аппарата на поверхность Земли, изучение связанных с этим рисков для населения и имущества на земле и оценку возможности опасного загрязнения земной среды).
For the past 60 years, the inhabitants of Vieques, confined to one quarter of the island between the United States naval base and the shelling ground, had been exposed to constant bombardments, excessive noise, contamination and steady deterioration of basic services such as hospitals and schools. За прошедшие 60 лет жители острова Вьекес проживают лишь на одной четверти территории острова между военно-морской базой Соединенных Штатов и полигоном и страдают от постоянных бомбометаний, чрезмерного уровня шума, загрязнения и постоянного ухудшения деятельности основных служб, таких, как больницы и школы.
During the discussion one member, referring to the European Community notification, stated his view that the contamination of ground water with alachlor did not result from innate characteristics of the substance but was instead a function of local geographical features and that the Committee therefore lacked a sufficient basis for including alachlor in Annex III. В ходе обсуждения один из членов, сославшись на уведомление Европейского сообщества, заявил, что, по его мнению, загрязнение грунтовых вод алахлором происходит не в силу специфических свойств этого вещества, а в силу местных географических особенностей, вследствие чего у Комитета отсутствуют достаточные основания для включения алахлора в приложение III.
The overall aim of the UNEP mission in Kosovo was to examine the possible risks from any remaining depleted uranium contamination of ground, water and biota, and from solid pieces of depleted uranium (i.e. intact or fragmented penetrators) still in the environment. Общая цель миссии ЮНЕП в Косово состояла в оценке возможных рисков, связанных с наличием в окружающей среде остаточного загрязнения земли, воды и биоты обедненным ураном, а также рисков, связанных с наличием твердых предметов, содержащих обедненный уран (например, таких как целые сердечники подкалиберных снарядов или их осколки).
The continuing loss of vital land, destruction of food crops and contamination of the ground water supply by seawater intrusion are everyday challenges to the realization of the economic, social and cultural rights of its citizens. Продолжающаяся утрата жизненно важных земель, уничтожение продовольственных культур и потеря запасов пресной воды из-за попадания морской воды- это повседневные проблемы страны, препятствующие осуществлению экономических, социальных и культурных прав ее граждан.
While there are a variety of explosive threats which remain following the end of armed hostilities, the term " Explosive Remnants of War " (ERW) has been generally used in the CCW context to mean mine and UXO contamination on the ground. Хотя имеется множество взрывоопасных угроз, сохраняющихся после окончания вооруженных действий1, термин " взрывоопасные пережитки войны " (ВПВ), как правило, употребляется в контексте КОО в смысле загрязнения местности минами2 и НРБ3.
It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production. Важно не допустить заражения сальмонеллой при производстве куриных яиц.
Subways run under the ground. Метро движется под землёй.
Has the site offered been tested for residual contamination? Проверены ли предложенные участки на предмет прошлых долгов?
The ground rocked. Земля дрожала.
He said it was intended to avoid contamination of evidence but was "overzealous" and poorly executed. Он сказал, что это было призвано предотвратить порчу доказательств, но при этом "переусердствовали" и это решение плохо реализовали.
The soldier lay injured on the ground. Солдат лежал на земле раненый.
In studies conducted in the United States, there was a lot of contamination between control groups, so it is difficult to interpret the data and make firm recommendations. В исследованиях, проведенных в Соединенных Штатах, наблюдались многочисленные случаи заражения среди групп исследуемых, поэтому полученные данные трудно интерпретировать и трудно выработать какие-либо четкие рекомендации.
A dead leaf fell to the ground. Сухой лист упал на землю.
Promising samples would be candidates for caching — again while taking steps to avoid contamination — and eventual return to Earth. Многообещающие образцы далее будут складироваться (опять же, с мерами предосторожности во избежание заражения) с целью последующей отправки на Землю.
The truck dumped the sand on the ground. Грузовик высыпал песок на землю.
The team behind a proposed mission called Icebreaker, which would send a small, Phoenix-like lander to high Martian latitudes where liquid water might exist, is trying other approaches to removing microbial contamination, such as chemical cleaning of any equipment that comes in contact with the sample. Есть проект под названием Icebreaker («Ледокол»), в рамках которого планируется отправить маленьких спускаемый аппарат типа «Феникса» в высокие марсианские широты, где может находиться вода в жидком состоянии. Его участники изыскивают другие способы и средства для удаления микробов, такие как химическая очистка любого оборудования, вступающего в соприкосновение с образцом.
There's no hot water on the fourth floor, but there is on the ground floor. На пятом этаже нет горячей воды, а на первом есть.
By international agreement, spacecraft landing in regions on Mars where water might exist have to be cleaned thoroughly before leaving Earth, for fear of exposing possible Martian organisms to terrestrial contamination or — equally bad from a science standpoint — raising doubts as to whether a “Martian” organism actually came from Earth. Согласно условиям международного договора, космические аппараты, совершающие посадку в тех районах Марса, где может быть вода, должны быть тщательно очищены перед полетом, чтобы не подвергнуть возможные марсианские организмы угрозе заражения с Земли, и (что в равной мере плохо с научной точки зрения) чтобы не возникали подозрения в земном происхождении таких организмов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!