Примеры употребления "grieving for" в английском

<>
When a loved one dies, they grieve for a long time. Когда умирает любимый, они горюют в течение долгого времени.
And I think it is important for them to accept that anxious and grieving relatives need privacy and time. И на мой взгляд, журналистам следовало бы понимать, что взволнованным и скорбящим родственникам нужны покой и время.
I will never sell my friend down the river for anything in the world. Ни за какие сокровища мира я друга не предам.
The mother was still grieving over her child's death. Мать всё еще горевала о смерти ребенка.
Please wait here for a while. Пожалуйста, подождите здесь немного.
And yet, three days after his death, some of the tycoon’s grieving family and friends remain deeply unconvinced by this version of events. «И все же три дня спустя после смерти магната, часть его скорбящих родных и друзей глубоко не уверены в этой версии случившегося.
For comfortable weekly shopping you have to have a car. Чтобы удобно ездить по магазинам, вам нужна машина.
The violin apparently was returned to Hartley's grieving fiancée, the auction house said, and later ended up in the hands of the Salvation Army before being given to a violin teacher and ultimately Henry Aldridge & Son. Очевидно, скрипку вернули убитой горем невесте Хартли, а позже, по словам представителей аукционного дома, она оказалась в руках Армии спасения, после чего она была передана некому учителю игры на скрипке, а затем Henry Aldridge & Son.
Economic development is important for Africa. Экономическое развитие важно для Африки.
I am a grieving mother of your God, the Holy Virgin. Я - скорбящая мать Господа вашего, Пресвятая Богородица.
He motioned for me to follow him. Он сделал мне знак рукой следовать за ним.
The dead man has been grieving these days, and that's not good. Мертвец тосковал все эти дни, это не хорошо.
He was not an apt person for the task. Он не был подходящим человеком для этой задачи.
The grieving process, it takes time the closer you are to somebody. Чем ближе тебе усопший, тем дольше ты по нему скорбишь.
My father has been dead for ten years. Мой отец умер десять лет назад.
I do not understand The need to quantify the process of grieving, This need to count the years and months. Я не понимаю этой потребности в измерении размеров горя, в этом подсчёте лет и дней.
I was made to cry for help. Мне заставили кричать о помощи.
We would have been able to revive you sooner, but Dr. Stack was the coma expert and he got fired and sued into poverty by a grieving widow and her Rastafarian fiancé. Мы могли бы вернуть вас к жизни и раньше, но Доктор Стэк был эксперт по коме и он был уволен, и обнищал из-за иска скорбящей жены и растафари с дредами.
He spent all night cramming for the test. Всю ночь перед тестом он зубрил.
Here the poor woman is grieving over her dead husband, and you go banging on her door like a drunken Bible salesman. Вот бедная женщина скорбит по своему умершему мужу, и тут Вы приходите и молотите ей в дверь, как пьяный продавец Библий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!