Примеры употребления "greeted" в английском

<>
Susan greeted her guests at the door. Сьюзен приветствовала гостей у двери.
She greeted us with a smile. Она с улыбкой поприветствовала нас.
In the capital, she trotted up the marble stairs of a government building, greeted Mongolian President Tsakhia Elbegdorj and ducked into his ger. В столице она поднялась по мраморным ступенькам правительственного здания, поздоровалась с монгольским президентом Цахией Элбэгдоржем (Tsakhia Elbegdorj) и нырнула в его гэр.
So the "euro triumphalism" that has greeted the dollar's decline is, indeed, premature. Таким образом, "триумф евро", который приветствовал падение доллара, на самом деле, является преждевременным.
He greeted me with a smile. Он поприветствовал меня улыбкой.
The Congress Party’s unexpected landslide in India’s general election was greeted with euphoria. Неожиданную блестящую победу Партии Конгресса на всеобщих выборах в Индии приветствовали с эйфорией.
Tom greeted Mary with a smile. Том поприветствовал Машу улыбкой.
He resented “being greeted” every time he came to the Middle East with yet “another settlement.” Он возмущался тем, что его «приветствовали» каждый раз, как он приезжал на Ближний Восток, появлением «еще одного поселения».
Lincoln, exhausted but willing, greeted them. Уставший Линкольн охотно их поприветствовал.
The former Soviet leader greeted Dr. Brzezinski, the lifelong anti-communist, with shouts of “Zbeeeg! Zbeeeg!” Бывший советский лидер приветствовал доктора Бжезинского — убежденного противника коммунизма — криками: «Збиг! Збиг!»
She greeted me with a big smile. Она поприветствовала меня широкой улыбкой.
A dismal silence greeted its publication, which left Germany's pro-European establishment isolated and dispirited. Эту публикацию приветствовала мрачная тишина, которая оставила проевропейский истеблишмент Германии в изоляции и подавленном состоянии.
The actress greeted her fans from the stage. Актриса поприветствовала своих поклонников со сцены.
NEW YORK - The Congress Party's unexpected landslide in India's general election was greeted with euphoria. НЬЮ-ЙОРК - Неожиданную блестящую победу Партии Конгресса на всеобщих выборах в Индии приветствовали с эйфорией.
Spectators chanted his name. Putin stood and greeted the crowd. Когда зрители начали скандировать его имя, Путин встал и поприветствовал толпу.
For example, they greeted the inauguration of the June 2010 Peace Jirga with rocket attacks and suicide bombers. Например, они приветствовали торжественное открытие Джирги мира в июне 2010 года ракетными атаками и нападениями террористов-самоубийц.
He stood in a scrum and greeted the crowd before being detained by police. Он побеседовал с людьми и поприветствовал толпу, после чего его задержала полиция.
As President Trump greeted his Ukrainian counterpart, Petro Poroshenko, on Tuesday at the White House, he made an unfortunate slip. Когда президент Трамп во вторник приветствовал своего украинского коллегу Петра Порошенко в Белом доме, он допустил досадный промах.
At the next year’s event, the official said Torshin briefly greeted Donald Jr. at a restaurant. На мероприятии в следующем году, как сообщил этот чиновник, Торшин коротко поприветствовал Дональда-младшего в ресторане.
Kennedy greeted Pauling with a quip: “I understand you’ve been around the White House a couple of days already.” Кеннеди приветствовал Полинга шуткой: «Я понимаю, вы уже пару дней бродите вокруг Белого дома».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!