Примеры употребления "grades" в английском с переводом "класс"

<>
In those grades where Portuguese has been introduced, Indonesian books have been withdrawn. В тех классах, где был введен португальский язык, индонезийские учебники были изъяты.
Also, there are not many qualified teachers and necessary text books for the higher grades. Кроме того, ощущается нехватка квалифицированных преподавателей и необходимых учебников для старших классов.
If secondary schools offer appropriate conditions for teaching of computer studies, these periods may be used in grades 6-7. Если созданы в средних школах необходимые условия для преподавания информатики, то можно использовать в 6-7 классах эти часы.
In particular, such means as giving incremental yearly increases or redressing the margin imbalances at individual grades could be explored. В частности, можно было бы изучить такие средства, как представление ежегодных надбавок или устранение диспропорций в разнице в отдельных должностных классах.
In seeking for the objective of education for all, we have introduced free education for all children in grades one to seven. Стремясь к достижению цели предоставления образования для всех, мы ввели бесплатное образование для всех детей с первого по седьмой класс.
A transport system shall be established for children, in particular those in lower grades, especially if the school is far away from residential areas; для детей- в частности для тех, которые учатся в младших классах, и особенно если школа расположена далеко от места жительства,- следует организовать систему перевозок;
The gross enrolment rate for the whole of primary education (grades 1-4) stood at 54 % in 2000 according to calculations made by the INE. В 2000 году, по данным Национального института образования (INE), брутто-охват школьным образованием первой ступени (1-4 класс) составлял 54 %.
Students in elementary grades receive 30 minutes of Innu Eimun instruction daily while intermediate students receive about three hours of instruction in Innu Eimun per week. Учащиеся начальных классов ежедневно изучают язык инну-эймун в течение 30 минут, а для учащихся средних классов продолжительность занятий по языку инну-эймун составляет около трех часов в неделю.
OIOS also identified the need for more systematic criteria for determining grades and salaries during recruitment, better maintenance of leave records and tighter controls over absenteeism. Кроме того, УСВН сочло необходимым ввести более систематизированные критерии для определения должностных классов и окладов при найме на работу, усовершенствование порядка учета отпусков и ужесточение контроля за невыходом на работу.
She is also concerned about a new proposed school curriculum the Polish Academy of Sciences says will marginalize evolution theory by reducing its prominence in some grades. Она также обеспокоена новой школьной программой. Польская академия наук собирается оттеснить теорию эволюции за счет сокращения ее изучения в некоторых классах.
Later in 2009, UNHCR will complement the guidelines with a set of benchmarks on its presence (e.g. office size, functions, post grades and staffing levels per operation type). Позднее, в 2009 году, УВКБ дополнит эти руководящие принципы рядом контрольных показателей своего присутствия (например, в отношении размеров отделений, функций, классов должностей и штатных расписаний по типам операций).
Another analysis entitled Typical Male and Female Character in textbooks Nature and Society (from the first to the fourth grade) deals with stereotypes following illustrations in textbooks for the said grades. Еще один анализ на тему «Типичные мужской и женский персонажи в учебниках по природоведению и обществоведению» (от первого до четвертого классов) касается стереотипов, содержащихся в иллюстрациях в учебниках для упомянутых классов.
But Kudoyarov was adamant about not admitting students if there were no places, and the waiting lists for the upper grades average about 150 names, said Yelena Balyakina, the acting principal. Однако Кудояров твердо отказывался принимать детей, если в школе не было мест, и, по словам нынешнего директора Елены Балякиной, листы ожидания на места в старших классах достигали примерно 150 имен.
And if you ask Title 1 teachers, they'll tell you they've got about four or five boys for every girl that's in their program, in the elementary grades. Если вы спросите учителей этой программы, они скажут: что на каждую девочку приходится 4 или 5 мальчиков в начальных классах.
In addition to boarding education services offered to children from poor families, scholarship services are also provided for 6th, 7th and 8th grades and general and vocational and technical secondary education institutions. Помимо предоставления образовательных услуг с проживанием детям из бедных семей учащимся 6-х, 7-х и 8-х классов, а также учащимся общих профессионально-технических учебных заведений выплачиваются стипендии.
A total of 2,480 applications have been received so far for the generic posts under social affairs/gender from the P-2 to P-5 grades: these are currently under review. В настоящее время для заполнения общепрофильных должностей сотрудников по социальным/гендерным вопросам класса С-2-С-5 подано в общей сложности 2480 заявлений, которые сейчас рассматриваются.
Under the 2015 law, states must continue administering standardized tests in grades three through eight and once in high school, and they must continue reporting how groups of students fare on those tests. В соответствии с законом 2015 года штаты сохраняют контроль над тестированием с третьего по восьмой класс, а также в старших классах. Помимо этого они должны сообщать о том, как различные группы школьников справляются с этими тестами.
In elementary school, teaching hours are distributed through the grade levels as follows: 1st, 2nd grade level- 25 hours per week; 3rd grade- 28 hours; 4th, 5th, 6th grades- 30 hours per week. В младших классах школы учебное время распределяется по следующим годам: первый и второй классы- 25 часов, третий класс- 28 часов, четвертый, пятый и шестой классы- 30 часов в неделю.
Many children either left school before they had fully mastered literacy skills because of the poor learning conditions in the schools, and the high dropout rates between grades, or they simply never enrolled. Многие дети либо бросили школу, не успев полностью овладеть навыками чтения, письма и счета из-за плохих условий для обучения в школе и высоких показателей отсева при переходе из одного класса в другой, либо они никогда не были охвачены образованием.
The Act “On education” makes full general secondary education (11 grades) compulsory, guarantees access to free pre-school, full secondary general, vocational-technical and higher education in educational establishments in State or community ownership. В Украине в соответствии с Законом " Об образовании " полное общее среднее образование (11 классов) является обязательным, обеспечиваются доступность и бесплатность дошкольного, полного общего среднего, профессионально-технического и высшего образования в учебных заведениях, которые находятся в общегосударственной или коммунальной собственности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!