Примеры употребления "grade insignia" в английском

<>
He is in the tenth grade. Он в десятом классе.
One could imagine a scenario sometime in 2016 where "Odessan freedom fighters," who are actually Russian naval troops without insignia, seize the island and declare it a part of the "Odessan People's Republic." В 2016 году события могут начать развиваться по сценарию, в рамках которого «одесские борцы за свободу», которые на самом деле будут российскими моряками без опознавательных знаков, захватят этот остров и объявят его частью «Одесской народной республики».
She was in the eighth grade. Она была в восьмом классе.
If nothing else works, the conflict in eastern Ukraine, bubbling on a slow burner now with only occasional shelling and shootouts, can always be reignited with targeted strikes by more Russian soldiers without insignia. Если ничего не поможет, то конфликт на востоке Украины, который в настоящее время ограничивается лишь редкими перестрелками и залпами из артиллерийских орудий, можно возобновить в любой момент, дав приказ российским военнослужащим без знаков отличия начать наносить прицельные удары.
Did you grade the tests? Вы проверили контрольные?
The previous day, Russian troops without identifying insignia helped pro-Moscow activists take over Crimea's parliament and government. За день до этого российские войска без опознавательных знаков помогли промосковским активистам прорваться в парламент и здание правительства Крыма.
What grade is your sister in? В каком классе твоя сестра?
In late February 2014, shortly after the ouster of former Ukrainian President Viktor Yanukovych, Moscow deployed troops without insignia into Crimea and later annexed the peninsula in March 2014. В конце февраля 2014 года, вскоре после свержения украинского президента Виктора Януковича, Москва направила в Крым войска без знаков различия, а в марте того же года аннексировала этот полуостров.
I somehow got a passing grade in mathematics. Я как-то получил удовлетворительную оценку по математике.
Earlier that week, a group of 150 Russian special forces — bearing no insignia and disguised like the “little green men” who had occupied the Crimean peninsula eight years prior — had slipped into the tiny neighboring Baltic state of Estonia. На той неделе группа российского спецназа в количестве 150 человек без знаков различия (как те самые «маленькие зеленые человечки», которые восемью годами ранее оккупировали Крымский полуостров) проникла на территорию крошечной соседней страны Эстонии, что в Прибалтике.
S&P downgraded Russia's sovereign rating to BB+ last evening to below investment grade with a negative outlook. Вчера вечером S&P понизило суверенный рейтинг РФ до "ВВ+" - неинвестиционного уровня, прогноз "негативный".
Putin has repeatedly shown that he would not hesitate to put boots on the ground (even if periodically he does resist the temptation to send his troops in wearing other pieces of their uniforms — for example, insignia as in Ukraine). Путин неоднократно демонстрировал, что он без колебаний направит туда войска (пусть даже периодически он противостоит соблазну посылать свои войска без знаков различия — например, на Украину).
S&P doesn’t seem willing to give the new management team the benefit of the doubt, and explained its decision by saying that the structural and competitive pressures that Tesco is facing means that the “credit supportive measures” announced recently (read cost cutting) are unlikely to be enough to maintain an investment grade rating. Не похоже, что S&P намерены дать новому руководству кредит доверия, и объяснили свое решение, заявив, что структурные и конкурентные давления, с которыми сталкивается компания Tesco, означают, что объявленных недавно «мер, направленных на поддержание кредитоспособности» (т.е. оптимизации затрат), вряд ли будет достаточно, чтобы сохранить рейтинг финансовой устойчивости.
Though the violent takeover of government property was of course “unacceptable,” the lack of Russian insignia on “separatist” uniforms as well as Putin’s strenuous denial of any Russian involvement rendered application of Article 5 “reckless and irresponsible.” Конечно, силовой захват государственной собственности «неприемлем», но из-за отсутствия опознавательных знаков на форме у «сепаратистов» и из-за заявлений Путина о невмешательстве России применять статью V было бы «опрометчиво и безответственно».
The Russian market staged a major comeback after gapping lower at the opening as S&P cut Russia's sovereign rating to below investment grade. Российский рынок уверенно восстановился после утреннего движения вниз, вызванного решением S&P опустить рейтинг РФ до неинвестиционного уровня.
Amazingly, Putin has accurately determined this amounts to doing anything he wants — including shooting down commercial aircraft — provided his troops don’t wear insignia and he denies everything. Поразительно, с какой точностью Путин определил эти границы и теперь делает все, что ему вздумается, — в том числе сбивает пассажирский самолет — при том, что его солдаты не носят опознавательных знаков, и сам он все отрицает.
The cut to junk status is a major reputational blow to Tesco and if it wants to win back investment grade status then the message from S&P is clear: do more. Понижение до бросового уровня – это сильный удар по репутации Tesco, и если компания хочет вернуть себе уровень финансовой устойчивости, то суть ясна – принимать больше мер.
USSR insignia has long been trendy with American youth, but it is now increasingly visible on the streets of Saint Petersburg. Советские эмблемы уже давно являются модными среди американской молодежи, но сегодня их все чаще видно на улицах Санкт-Петербурга.
FxPro is partnered with investment grade European banks that enjoy some of the highest ratings by Moody's, Fitch and S&P. FxPro является партнером Европейских банков инвестиционного уровня, которые имеют одними из самых высоких рейтингов Moody's, Fitch и S&P.
If the principles and precedent established by the Putin Doctrine lead to Russia’s little green men without insignia entering Latvia in what threatens to become another creeping annexation, who will fight for Latvia? Если принципы и прецедент, созданные доктриной Путина, приведут к тому, что российские маленькие зеленые человечки без знаков различия войдут в Латвию в рамках очередной ползучей аннексии, то кто будет воевать за эту страну?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!