Примеры употребления "governed" в английском с переводом "управлять"

<>
Pat Quinn governed from Springfield. Пэт Квин управлял из Спрингфилда.
Syria is governed by Bashar al-Assad. Сирией управляет Башар аль-Асад.
India was governed by Great Britain for many years. Много лет Индией управляла Великобритания.
Charles de Gaulle has governed France for 10 years. Шарль де Голль управлял Францией на протяжении 10 лет.
The country was governed by a French noble family. Этой страной управлял французский аристократический род.
Consider Africa's best governed countries - Ghana, Tanzania, Malawi, Gambia. Рассмотрим страны Африки, отличающиеся хорошим государственным управлением - Гану, Танзанию, Малави и Гамбию.
China is often thought to be governed by the Han majority. Широко распространено мнение, что Китаем управляет ханьское большинство.
To do that, we must change how global energy investments are governed. Для этого мы должны изменить порядок управления глобальными инвестициями в энергетику.
Thus, energy must be governed through a system of cooperation and regulation. Таким образом, энергией нужно управлять через систему кооперации и регулирования.
But it does show Russians' increased dissatisfaction with the way they are governed. Зато он показывает возросшее недовольство россиян тем, как ими управляют.
Serbs governed only by Serbs on their own territory is still Serbia’s goal. Цель Сербии все та же: сербы управляемые только сербами на своей собственной территории.
Should people have the right to choose the manner in which they are governed? Должны ли люди иметь право выбирать, как ими будут управлять?
For them, private investment demand is autonomous, governed by forces that Keynes dubbed “animal spirits.” Для них спрос частных инвесторов является чем-то автономным, им управляют силы, которые Кейнс называл стадный инстинктом («animal spirits»).
Many Syrian Arabs are also deeply uncomfortable about the prospect of being governed by Kurds. Многим сирийским арабам тоже очень не нравится перспектива того, что ими будут управлять курды.
By mid-century, the lives of seven billion people might be governed by its laws. К середине века ее законы могут управлять жизнью семи миллиардов человек.
Yet the poorest countries, even well governed ones, lack the resources to finance these investments. И все же самые бедные страны, даже те, в которых существует хорошее управление, испытывают недостаток ресурсов для финансирования этих инвестиций.
They enjoy autonomy, full immunity, and, in the view of the governed, obscenely high salaries. Они наслаждаются автономией, полной неприкосновенностью, и, по мнению управляемых, неприлично высокими зарплатами.
No economy is a closed, autonomous universe, governed by rules independent from law, morals, and politics. Ни одна экономика не является закрытой, автономной вселенной, управляемой правилами, независимыми от закона, морали и политики.
Its founders believed that a country the size of America is best governed locally, not nationally.... Её основатели полагали, что такой крупной страной, как Америка, легче управлять локально, чем в национальном масштабе...
How do we ensure that we are governed honestly and that our government listens to us? Как мы должны удостовериться, что нами управляют честно, и что наше правительство прислушивается к нам?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!