Примеры употребления "governed" в английском

<>
Переводы: все2351 управлять1241 править578 другие переводы532
Pat Quinn governed from Springfield. Пэт Квин управлял из Спрингфилда.
After all, they governed together with the PRM from1992 to 1996. Ведь, в конце концов, они уже правили вместе с PRM с 1992 по 1996.
Syria is governed by Bashar al-Assad. Сирией управляет Башар аль-Асад.
Nor is their "stability" based on the consent of the governed. И их «стабильность» не основана на поддержке народа, которым они правят.
India was governed by Great Britain for many years. Много лет Индией управляла Великобритания.
He would gain this - he would see how evilly they are governed! Его выигрыш будет в том, что народ поймет, как плохо им правят!
Charles de Gaulle has governed France for 10 years. Шарль де Голль управлял Францией на протяжении 10 лет.
Trenin calls the political system "authoritarian with the consent of the governed." Тренин называет существующую систему "авторитарной с согласия тех, кем она правит".
The country was governed by a French noble family. Этой страной управлял французский аристократический род.
Instead, Lula has governed with remarkable prudence, and Brazil is poised for rapid growth. Однако Лула стал править с исключительным благоразумием, и вот Бразилия на пороге быстрого роста.
Consider Africa's best governed countries - Ghana, Tanzania, Malawi, Gambia. Рассмотрим страны Африки, отличающиеся хорошим государственным управлением - Гану, Танзанию, Малави и Гамбию.
The most important feature of all games is that they are governed by rules. Самая важная черта всех игр - они все имеют правила.
China is often thought to be governed by the Han majority. Широко распространено мнение, что Китаем управляет ханьское большинство.
Most reputable FX brokerages are governed by a regulator that ensures fair business practices with clients. Брокеры, которые дорожат своей репутацией, регулируются специальными организациями, которые определяют правила и этику взаимоотношения с клиентами.
To do that, we must change how global energy investments are governed. Для этого мы должны изменить порядок управления глобальными инвестициями в энергетику.
The other countries were all governed by regimes that ranged from conservative authoritarian to outright fascist. В других странах правили режимы от консервативно-авторитарных до откровенно фашистских.
Thus, energy must be governed through a system of cooperation and regulation. Таким образом, энергией нужно управлять через систему кооперации и регулирования.
All told, Trump has governed like a plutocrat in populist clothes – that is, a pluto-populist. Иными словами, Трамп правит как плутократ в одеяниях популиста, то есть как плуто-популист.
But it does show Russians' increased dissatisfaction with the way they are governed. Зато он показывает возросшее недовольство россиян тем, как ими управляют.
Putin has been able to rule this country in an authoritarian way with the consent of the governed." Путин может авторитарно править страной с согласия тех, кем он правит».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!