Примеры употребления "gotten over" в английском

<>
Let's get this over with quick. Давайте побыстрее закончим все это.
We have to get this thing over with. Мы должны все это закончить.
So could we just get this over with? Так что не могли бы мы просто закончить с этим?
Let's get it over and done with. Давайте приступим и закончим.
Listen, you mind just getting this over with, huh? Слушайте, вы не против, если мы на этом закончим?
Just get all available officers over to Ogden and shut it down. Просто отправьте всех свободных офицеров Огден и закончим на этом.
Can we go find these Spice Girls and get this over with? Мы можем уже пойти, взять этих Спайс Герлз и закончить дело?
I'm trying to get her to go to University, we end up arguing over body piercings. Я пытаюсь заставить её поступить в университет, и заканчиваем мы споря о пирсинге.
Look, why don't you just tell me what it is you want me to do so we can get this over with. Послушай, почему бы тебе просто не сказать, чего ты от меня хочешь, чтобы мы поскорее закончили.
Gotten over the bad fish, I see. Оправились от тухлой рыбки, как я погляжу.
And i wanted to call you, But i thought yod gotten over me. И я хотела позвонить тебе, но я думала, что ты разлюбил меня.
Oliver's gotten over bigger hurdles in his life than his friends dating. У Оливера сейчас куда большие проблемы, чем то, что его друзья начали встречаться.
And just when you think these stories are fading into history, and that we've gotten over them, they pop up in the strangest places. И когда вы думаете, что эти истории канули в лету, и мы стали выше них, они вновь возникают в самых неожиданных местах.
I wouldn't mind if every one of you came up on this stage tonight and told us how you've gotten over the big disappointments of your lives. Хорошо бы было, если бы каждый из вас вышел сегодня на сцену и рассказал, как он справлялся с большими разочарованиями в жизни.
But I had no idea how to console poor Bobo because he had just gotten over an entire week of menopause. Но я не знал, как его утешить, потому что недавно он пережил целую неделю менопаузы.
I should have signed it and gotten it over with. Должен был подписать и дело с концом.
Well, now that we've gotten that over with, here's what you can know. И так, раз все в сборе, расскажу, что вам нужно знать.
I considered accepting zero404cool’s offer to help, but I decided to first reach out to a bitcoin expert I’d gotten to know over the years named Andreas M. Antonopoulos, author of The Internet of Money. Я хотел было принять предложение zero404cool, но решил сначала обратиться к эксперту в области биткойнов по имени Андреас Антонопулос, автору книги «Интернет денег».
I'm afraid he's gotten himself in over his head with this new job. Я боюсь он не совсем понимает, во что ввязался с этой новой должностью.
He also considers Krikalev's experience important for understanding ways to counter the physical side effects of space-travel, stating that I imagine he's gotten pretty good over time in adhering to a countermeasure programme to minimise bone mass loss. Он также считает опыт Крикалева важным для понимания методов противодействия физиологическим побочным эффектам космических путешествий, и заявил Мне представляется, что со временем он стал довольно неплохо придерживаться программы противомер по минимизации потери костной массы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!