Примеры употребления "going over" в английском с переводом "переходить"

<>
We're also going back over microfilm and getting that online. Мы также собираемся перейти на микрофильмы и перевести их онлайн.
And ideally, this is going to allow us to catch these things early on, as they're moving over into human populations. И в идеале это должно позволить нам отследить на ранних стадиях момент, когда вирусы переходят к человеку.
They don't have access to the same information that we do, and when we generously share that information with them, they're going to see the light and come on over to our team. Им не доступна та информация, которую имеем мы, и когда мы щедро поделимся этой информацией с ними, они должны будут просветлиться и перейти в нашу команду.
Going with the more ambitious option would cut U.S. expenditures on oil by $100 billion over five years, meaning a lot less money going to foreign terrorist groups and petrocracies alike (and it would cut climate pollution by 450 million tons and save drivers $7000 per year in gas). Если перейти к более амбициозному требованию, это сократит расходы США на нефть на 100 миллиардов долларов за пять лет. Это будет означать, что террористические организации и нефтекратии получат меньше денег (это также приведет к сокращению загрязнений атмосферы на 450 миллионов тонн, а водителям даст 7000 долларов в год экономии на топливе).
Do I stay here, or should I go over there? Остаться здесь или я должен перейти туда?
Let's go over here to VIEW and click Slide Master. Перейдите на вкладку «Вид» и нажмите кнопку «Образец слайдов».
I'd like to change my subject, that means go over to biology. Я хотел бы изменить свое направление и перейти на биологию.
So why don't we go over and have a look at the demo now. Почему бы нам не перейти к демонстрации прямо сейчас?
He's arranged to meet privately with each of our subcontractors - to go over budget requirements. Он договорился встретиться конфиденциально с каждым из наших субподрядчиков, чтобы перейти к требованиям бюджета.
So let’s fix that, we’ll go over here, and we will scroll down here to this footer. Давайте исправим это. Давайте перейдем сюда, а потом прокрутим страницу к этому нижнему колонтитулу.
We'll go over to Jacques Tati here and grab our blue friend and put him down on the table as well. Теперь перейдем к Жаку Тати и возьмем нашего голубого друга и поместим его также на стол.
And I would give up being principal of west dillon high If I could go over there And head up the counseling program at east dillon. И я увольняюсь с поста директора школы Западного Диллона, если я смогу перейти и возглавить Консультационную программу в Восточном Диллоне.
Likewise, you can go over your lipids and, again, understand what your overall cholesterol level is and then break down into the HDL and the LDL if you so choose. Кроме того, вы можете перейти к уровню лепидов и затем, понять каков ваш общий уровень холестерола , затем спустимся к высокой или низкой плотности липопротеинов, если это вам будет интересно.
And if you go over the next 15 years or so to a blended-wing body, kind of a flying wing with internal engines, then you get about a factor three efficiency improvement at comparable or lower cost. Если в течение следующих лет 15-ти перейти на "летающее крыло" - это самолет типа огромного крыла с внутренними двигателями - то эффективность повысится раза в три при тех же, или меньших, затратах.
With the help of some loyal (and foreign) engineers and enough new workers to replace strikers, the government kept the oil flowing, securing the resources needed to maintain the loyalty of mercenary forces who would otherwise have gone over to the opposition. С помощью некоторых лояльных (и иностранных) инженеров и достаточного количества новых рабочих на смену забастовщиков правительство сохранило добычу нефти и обеспечило ресурсы, необходимые для того, чтобы поддерживать лояльность наемных сил, которые иначе перешли бы на сторону оппозиции.
Go to your profile and hover over your profile picture. Перейдите к профилю и наведите курсор мыши на фото профиля.
Go to your Page and then hover over Create Call to Action. Перейдите на свою Страницу и наведите курсор на Создать призыв к действию.
Go to a group, hover over More at the top and click Add File Перейдите в группу, наведите курсор на Еще сверху и нажмите Добавить файл.
Go to the post and hover over the amount left in your budget at the bottom right Перейдите к публикации и наведите курсор на оставшуюся сумму бюджета в правом нижнем углу.
As they went from the first building to the second, each of them passed a man who was bent over and moaning, clearly in need. Переходя из одного здания в другое, каждый из них прошёл мимо мужчины, корчащегося в стонах, явно нуждающегося в помощи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!