Примеры употребления "goal" в английском с переводом "целевой"

<>
In the Measure field group, select the measurement and target that the worker must achieve to complete the goal. В группе полей Мера выберите измерение и целевое значение, которое должен достичь работник, чтобы выполнить цель.
As the Yale philosopher Thomas Pogge has pointed out, the task has been made easier by moving the goal posts. Как заметил философ из Йельского университета Томас Погг, задание было облегчено путем изменения целевых показателей.
Today’s goal, required by New START, is to have 1,550 deployed warheads on 700 delivery systems by 2018. Сегодняшний целевой показатель на 2018 год в соответствии с требованиями СНВ-3 составляет 1550 развернутых боезарядов и 700 систем доставки к цели.
Target 10 of Goal 7 seeks to halve, by 2015, the proportion of people without sustainable access to safe drinking water and sanitation. Целевой показатель 10 цели № 7 предусматривает сокращение вдвое к 2015 году доли людей, не имеющих постоянного доступа к чистой питьевой воде и услугам в области санитарии.
UNFPA is also accountable for monitoring and reporting of outcome and goal indicators outlined in the development results framework in the strategic plan. ЮНФПА также отвечает за мониторинг и отчетность в отношении результатов и целевых показателей, предусмотренных в механизме оценки результатов развития в стратегическом плане.
African countries had already missed the modest targets of the Decade and would certainly not attain Goal 1 of the Millennium Development Goals. Африканские страны не достигли даже самых скромных целевых показателей, намеченных на это Десятилетие, и, несомненно, не достигнут цели № 1, сформулированной в Декларации тысячелетия.
They say rescheduling payments would be enough to save $15.3 billion over four years — the goal set out in the IMF’s bailout program. Они говорят, что изменения графика погашения будет достаточно для того, чтобы за четыре года сэкономить 15,3 миллиарда долларов. Этот целевой показатель был обозначен в программе помощи МВФ.
In subsequent years, the US employed additional delaying tactics, working with the IDB to move the goal posts whenever Haiti appeared to be meeting their demands. В течение последующих лет США использовали дополнительную задерживающую тактику, работая с МБР над тем, чтобы сместить целевые показатели всякий раз, когда Гаити, казалось, удовлетворяла их спрос.
As support for the ruling United Russia party falls to the lowest this year, Putin has embraced the price goal as “possible” in the medium term. Хотя уровень поддержки правящей партии «Единая Россия» упал до самой низкой отметки в этом году, Путин считает, что в среднесрочной перспективе достижение целевых показателей инфляции возможно.
Crucially, such actions must be accompanied by sustained social campaigns and targeted educational programs that convince the public to support the goal, while empowering girls themselves. Крайне важно, чтобы эти действия сопровождались непрерывной социальной агитационной кампанией и целевыми образовательными программами, которые убедят общество поддержать данный проект, одновременно расширяя социальные права собственно девочек.
NFP’s for February are expected to come in at 150k, last month the market had expected 180k, so may be the goal posts are shifting? По прогнозам показатель NFP за февраль составит 150 тыс., в прошлом месяце рынок предполагал 180 тыс., поэтому, может быть, целевые показатели изменятся?
Second, a “goal map” should replace the Quartet’s largely outdated “road map,” and should state the basic legitimate interests of the parties to the conflict. Во-вторых, устаревшая «дорожная карта» «четверки» должна быть заменена «целевой картой», учитывающей основные легитимные интересы всех сторон в конфликте.
The Assistant Administrator reported that in support of goal 1, a thematic trust fund had been established to attract non-core resources primarily for country programming. Помощник Администратора сообщила, что в поддержку цели 1 был создан тематический целевой фонд, предназначающийся для привлечения неосновных ресурсов, прежде всего для подготовки страновых программ.
A background paper entitled “Millennium Development Goal 8: criteria for its evaluation” has been prepared on this item and will guide the discussions of the task force. По этому вопросу был подготовлен справочный документ под названием " Цель 8 в области развития, сформулированная в Декларации тысячелетия,- критерии оценки ее осуществления ", которым будет руководствоваться Целевая группа при обсуждениях.
The Permanent Forum recommends that States support the trust fund on indigenous issues as an important contribution to the implementation of the goal and objectives of the Decade. Постоянный форум рекомендует государствам оказывать поддержку целевому фонду по вопросам коренных народов в качестве важного вклада в достижение целей и решение задач Десятилетия.
With inflation less than a quarter of the ECB’s goal of just below 2 percent and investors betting it will deteriorate further, such qualms might look misplaced. В условиях, когда инфляция составляет менее четверти целевого показателя ЕЦБ, не достигающего и 2%, а инвесторы полагают, что ситуация еще больше ухудшится, такого рода опасения кажутся ошибочными.
Sets the overall direction for support to programme countries to achieve national development objectives related to the goal of accelerating progress on human development over the next four years. определяет общее направление оказания поддержки странам, где осуществляются программы, в достижении национальных целевых показателей в области развития, связанных с ускорением развития человеческого потенциала в ближайшие четыре года;
Despite the recent growth and jobs recovery, the Fed’s preferred inflation gauge, the personal consumption expenditures price index, has undershot its 2 percent goal for 31 straight months. Несмотря на недавний рост и увеличение количества рабочих мест, предпочитаемая Федрезервом оценка инфляции — индекс цен личного потребления — не достигает целевого значения в 2% уже 31 месяц подряд.
They emphasized establishing baselines, targets and indicators for effective monitoring and reporting and asked for details regarding the expected outputs under each goal, as well as concerning outcome indicators. Они сделали упор на разработке базисных, целевых и прочих показателей для эффективного контроля и отчетности и просили предоставить подробную информацию об ожидаемых достижениях в рамках каждой цели, а также о показателях достижения результатов.
Kucinskis said Latvia will meet NATO’s spending goal of 2 percent of economic output next year, and didn’t rule out following neighboring Estonia by going even higher. Кучинскис заявил, что в следующем году Латвия достигнет целевого уровня расходов для членов НАТО в два процента экономического производства, и не исключил, что может даже их повысить, вслед за соседней Эстонией.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!