Примеры употребления "go the rounds" в английском

<>
The stop loss would go above the right shoulder and the profit target would go the same distance as the head to the neckline, down from the neckline. Стоп-лосс размещается над правым плечом, а уровень прибыли – вниз от линии шеи на расстояние, равное расстоянию между головой и линией шеи.
There are a few reasons doing the rounds trying to explain why gold sold off so sharply: 1, it’s a reaction to weak global growth and deflationary expectations, 2, it was down to gold market dynamics, with too much ETF money involved making a precipitous decline more likely, 3, it was due to a forced liquidation (the here-say part). Есть несколько причин, почему цена золота так сильно упала: 1 - это реакция на слабый глобальный экономический рост и ожидания дефляции, 2 – понижение в силу динамики рынка золота, где очень много денег вложено в ETF, делая возможность таких крутых падений реальней, 3 - это была реакция на вынужденную ликвидацию.
The stop loss would go below the right shoulder and the profit target would go the same distance away from the neckline, as the neckline to the head. Стоп-лосс размещается под правым плечом, а уровень прибыли размещается на таком же расстоянии, что и дистанция между головой и линией шеи.
Perhaps the most dangerous fake – "documents" about Macron's offshore account which surfaced between the rounds of voting – was quickly and convincingly debunked; it did no damage. Самая опасная фейковая новость — «документы» об офшорном счете Макрона, которые всплыли между двумя раундами голосования — была очень быстро и убедительно опровергнута, и поэтому она не нанесла никакого урона.
For Kyiv, giving Donbass autonomy is one step closer to watching it go the way of Crimea, which seceded from Ukraine in March 2014. Для Киева предоставить Донбассу автономию — это приблизить тот момент, когда регион последует примеру Крыма, который в марте 2014 года отделился от Украины.
Frum’s formulation, and the implication that Russia with Ukraine is a superpower, is a subtle reworking of the old cliche that “Russia without Ukraine is a country, Russia with Ukraine is an empire” that I’ve seen making the rounds over Twitter. Эта цитата из Фрама, предполагающая что Россия, поглотив Украину, станет сверхдержавой, изящно обыгрывает гуляющее по «Твиттеру» старое клише: «Россия без Украины – это страна, Россия с Украиной – империя».
So long as inflation doesn't go the other way, the central bank will cut rates and that will be supportive of equities. Если инфляция не начнет расти, Центробанк снизит ставки, поддержав фондовые индексы.
But online, thousands of videos of crowds across the country are making the rounds on Russian social media. Однако в соцсетях появились тысячи видео, показывающие толпы участников протестов по всей стране.
Still, one wonders if the meeting between Trump and Putin, whenever it is held, will go the way of relations with Russia under Trump more broadly: with more innuendo than improvement. Тем не менее, без ответа остается вопрос о том, не пойдет ли встреча между Трампом и Путиным (когда бы она ни состоялась) тем же путем, каким развиваются отношения с Россией при Трампе, когда двусмысленности и недомолвок гораздо больше, чем улучшений.
In part because, as several officials told me, the speech never made the rounds at the State Department, Obama inadvertently staked out new ground by announcing that the United States did not accept the “legitimacy” of Israeli settlements, rather than regarding them as an obstacle to peace. Как рассказывали мне некоторые чиновники, поскольку его речь не просматривал никто их Госдепартамента, Обама непреднамеренно изложил новые позиции, заявив, что США не признают «легитимности» израильских поселений. Он выдвинул этот тезис вместо того, чтобы назвать данные поселения препятствием на пути достижения мира.
It may not work as well for driving games, since you need the accelerator to go the full distance for maximum acceleration. Этот способ не подходит для игр в гоночных жанрах, так как для максимального ускорения педаль акселератора должна переместиться на максимальное расстояние.
Meanwhile, wholly invented tales of massive lines outside the embassy in Moscow made the rounds on both social media and regular news outlets; the RIA Novosti news agency even recycled a photo of a vigil for Linkin Park frontman Chester Bennington, which it claimed depicted crowds waiting hours for visas. Между тем, социальные сети и средства массовой информации запестрели выдуманными сообщениями о длинных очередях у посольства США в Москве. Агентство «РИА Новости» даже разместило фотографию траурного бдения в память о вокалисте Linkin Park Честере Беннингтоне, заявив, что это снимок толпы, часами ждущей в очереди за визами.
Go the next section. Переходите к следующему разделу.
Confronted with these problems, some observers argue that the international community needs to take a stronger stand in the country; for instance, by reinvigorating the Office of the High Representative (OHR), while another idea making the rounds is the possibility of appointing a new U.S. or EU special envoy for the Balkans. Сталкиваясь с такими проблемами, некоторые обозреватели утверждают, что мировому сообществу надо усилить свои позиции в этой стране, восстановив, например, должность высокого представителя. В небе витает и другая идея – назначить нового специального представителя США или ЕС на Балканах.
Go the Messenger tab in the App Dashboard. Перейдите во вкладку Messenger в Панели приложений.
Shortly after former Secretary of Homeland Security Michael Chertoff made the rounds of TV shows arguing in favor of such measures to thwart "bad guys," one of his consulting firm's clients, Rapiscan, won the $350 million contract to provide the full-body x-ray machines. Вскоре после того, как бывший секретарь по национальной безопасности Майкл Чертофф выступил в ряде телешоу в поддержку таких мер, чтобы помешать "плохим парням", один из клиентов его консалтинговой фирмы, Rapiscan, получил контракт на 350 млн долларов США на поставку рентгеновских машин для сканирования всего тела.
Video that contains the card: Select the video title in the table to go the video’s watch page. Видео, к которому прикреплена подсказка. Чтобы перейти на страницу просмотра ролика, нажмите на его название в таблице.
One proposal currently making the rounds in Frankfurt is to split Issing's current portfolio in two, transferring part of the chief economist's responsibilities to another Board member. Одно из предложений, обсуждающееся сейчас во Франкфурте, заключается в том, чтобы разделить нынешний "портфель" Иссинга на две части, передав часть обязанностей главного экономиста другому члену совета.
If you’re playing a game, exit the game and go the Xbox Dashboard. Если вы играете в игру, выйдите из нее и перейдите в панель управления Xbox.
One idea making the rounds is for the European Parliament to define the ECB's objectives, on the basis that it is democratically elected - as if the Maastricht Treaty did not result from a democratic process. Одна из идей заключается в предоставлении Европейскому парламенту права определять задачи ЕЦБ, на основании того, что парламент является демократически избранным, как будто Маастрихтское соглашение не было результатом демократического процесса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!