Примеры употребления "go round with" в английском

<>
Go round with some uniforms and drag her back to the vicarage in handcuffs? Объехать с некоторых униформа и перетащите ее обратно в дом священника в наручниках?
They make the world go round. Они заставляют мир вертеться.
While the government is trying to turn the economy round with help from a $17.5 billion International Monetary Fund loan, growth may only rebound by 1 percent to 2 percent in 2016, according to investment bank Dragon Capital. Однако, несмотря на попытки правительства восстановить экономику с помощью кредита от Международного валютного фонда на сумму 17,5 миллиарда долларов, рост, как полагает инвестбанк Dragon Capital, в 2016 году может составить не более 2%.
Go round the block and park across from our office. Объедешь квартал и останови машину напротив нашего офиса.
The Ifop poll also estimated that he would eliminate Sarkozy in the first round with 26 percent against 21.5 percent. По результатам опроса Ifop, он устранил бы Саркози из президентской гонки еще в первом туре, поскольку мог набрать 26% против 21,5% действующего президента.
And I didn't trust myself to go round, so I went to the range instead and shot a few rounds off. И я боялся сорваться, если б туда пошел, так что я отправился на стрельбище и немного пострелял.
As the American debate season enters the final round with an inordinate fixation on ‘malarkey’ and the Attack on Big Bird, it is refreshing to turn to Russia, of all places, for an inspired alternative. В Америке наступил последний этап предвыборных дебатов с нелепой шумихой вокруг «белиберды» и «нападок на Большую птицу». На этом фоне вдохновляющую альтернативу можно увидеть - как это ни странно - в России.
Joseph Pulitzer decided that he would try and get someone genuinely to go round the world in 80 days. Джозеф Пулицер решил, что ему стоит попытаться повторить в точности путешествие вокруг света за 80 дней.
We're still going round with a dustpan and brush after Cliveden. Мы всё ещё носимся с совком и веником после борделя в Кливдене.
In a normal car, the engine and the gearbox, they're just dead weight hanging in there and they move around a bit and sort of spoil the balance as you go round corners. В обычной машине двигатель и коробка передач просто висят мертвым грузом, немного сдвигаясь внутри машины, портя баланс, что мешает проходить повороты.
He has trouble all year round with Midsomer Abbas and Midsomer Herne. У него постоянно проблемы с посещаемостью среди детей из Мидсомер Аббас и Мидсомер Херн.
We're supposed to go round the side, remember? Мы идем, как обычно, по кругу, помните?
Just so I can do a quick run round with the Hoover and sort out the recycling! Чтобы я мог быстро пробежаться с пылесосом и разобраться с мусором!
Well, not really because there's a lot to go through but, sadly, we must now find out how fast these cars go round our track and that, of course, means handing them over to a man who can actually drive! Ну, не совсем, потому что есть еще много всего, что хотелось бы выяснить, но, к сожалению, теперь нам нужно узнать, как быстро эти машины проедут по нашему треку и что, конечно, означает передачу их человеку, который может на самом деле погонять!
I'm not running round with a medical student. Я не собираюсь заводить шашни с медицинским студентом.
I believe that crazy acts make the world go round. Я считаю, что сумасшедшие поступки вращают мир.
Look, I'm not up for another round with this. Послушай, я не хочу, чтобы всё опять повторилось.
Marriage doesn't make the world go round, but we do. Земля крутится потому, что мы ее крутим.
But I just wondered if I could walk round with you for a while because my sister Kit Kat is about to leave. Но я хотел спросить, могу ли я походить тут с вами, потому что моя сестра Кит-Кат должна идти.
Makes the world go round. Самое главное в жизни.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!