Примеры употребления "global memory content" в английском

<>
For C8, memory and heritage, local content and contemporary cultural expressions, linguistic diversity, transversal research, and people with disabilities. С8: помять и наследие, местное информационное содержание и современные выражения культуры, языковое разнообразие, трансверсальные исследования и инвалиды.
All United Nations organizations involved in country-level activities need a capacity to retain lessons gained from past experience, enhance their institutional memory and analyse, assess and understand the content and directions of development dynamics in order to optimize the impact of their interventions. Все организации системы Организации Объединенных Наций, участвующие в деятельности на страновом уровне, должны быть в состоянии сохранять накопленный опыт, укреплять свою институциональную память и аналитическую деятельность, проводить оценку сути и направленности динамики развития и хорошо их понимать, с тем чтобы повышать результативность осуществляемых ими мер.
The events of that day, and their global repercussions, will remain high on the agenda and in the memory for some time to come. События этого дня и их последствия во всем мире будут занимать важное место в программе работы и в памяти людей еще долгое время.
Addressed a memory leak in Internet Explorer when hosting pages containing nested framesets that load cross domain content. Устранена утечка памяти в Internet Explorer при размещении страниц, содержащих вложенные наборы фреймов, которые загружают междоменное содержимое.
Addressed a memory leak in Internet Explorer when hosting a page that contains nested framesets, which load cross-domain content. Устранена утечка памяти в Internet Explorer при размещении страниц, содержащих вложенные наборы фреймов, которые загружают междоменное содержимое.
Addressed issue where a memory leak occurs in Internet Explorer when hosting pages containing nested framesets that load cross-domain content. Устранена проблема утечки памяти в Internet Explorer при размещении страниц, содержащих вложенные наборы фреймов, которые загружают междоменное содержимое.
MEPC noted that the decrease may be explained by the entry into force of the Baltic and North Sea SOx Emission Control Areas and not by a reduction in the actual global sulphur content. КЗМС отметил, что объяснением этого сокращения может быть начало действия районов контроля выбросов SOx в Балтийском и Северном морях, а не фактическое уменьшение глобального содержания серы.
Same language captions (transcriptions), translated captions (subtitles), titles, and descriptions for your videos help you reach a more global audience and make your content more accessible. Если вы переведете свои ролики на иностранный язык, то сможете привлечь больше зрителей из-за рубежа.
We have a global team that reviews these reports and works as quickly as possible to remove content that doesn’t meet our guidelines. Наша международная команда рассматривает такие жалобы и старается как можно скорее удалить материалы, которые не отвечают нашему руководству.
Global news, tech updates, travel tips, game releases, and more - Opera cherry-picks relevant content and makes it accessible from your browser's start page. Мировые события, новости из мира технологий, обзоры игр, блоги о путешествиях и многое другое - Opera подбирает для вас актуальные статьи, делая их доступными прямо со стартовой страницы браузера.
Global Pages is a framework which enables brands and businesses to provide localized versions of their content for their customers all over the world. Глобальные Страницы — это программа, которая позволяет брендам и компаниям представлять локальные версии своих материалов клиентам со всего мира.
The Partnership for Clean Fuels and Vehicles in its efforts to complete the global elimination of leaded gasoline and supporting that or other initiatives aimed at reducing the sulphur content of vehicle fuels, as well as the emission of serious air pollutants from other sources; Партнерству для обеспечения чистого топлива и автотранспорта в его усилиях по прекращению производства и использованию этилированного бензина во всем мире и этой или другим инициативам, направленным на снижение содержания серы в моторном топливе, а также сокращение объема выбросов серьезных загрязнителей воздуха из других источников;
Similarly, substituting biomass for coal can prevent increases of CO2 in the global carbon cycle and also reduce atmospheric mercury emissions, provided that the biomass feedstock has a lower mercury content than the coal it is replacing. Аналогичным образом, замена угля биомассой может предупреждать увеличение объема CO2 в глобальном круговороте углерода, а также сокращать выбросы ртути в атмосферу при условии, если содержание ртути в исходном сырье биомассы ниже, чем в угле, вместо которого таковая используется.
To that end, the private sector, particularly the lead firms of global and national supply chains, should help their small and medium enterprise suppliers to upgrade in order to raise their value added content and to improve their level of quality and reliability in carrying out business activities. Для этого частный сектор, в частности ведущие фирмы глобальных и национальных сетей снабжения, должны помочь их поставщикам из числа малых и средних предприятий провести модернизацию, с тем чтобы они могли увеличить их долю прибавочной стоимости и повысить качество и надежность своей предпринимательской деятельности.
The scope of specialized technical assistance in the legal and related capacity-building areas provided by UNODC, in particular by its Terrorism Prevention Branch, has consistently expanded since the launch of the global project on strengthening the legal regime against terrorism in 2003, in terms of its geographical reach, the number of countries receiving assistance, as well as in terms of the substantive content of the legal assistance provided. Масштабы предоставляемой ЮНОДК, и в частности ее Сектором по предупреждению терроризма, специальной технической помощи в правовой сфере и связанной с ней сфере наращивания потенциала с начала реализации в 2003 году глобального проекта по укреплению правового режима борьбы с терроризмом постоянно возрастали как в аспекте географического охвата и количества стран- получателей помощи, так и в том, что касается существа оказываемой правовой помощи.
Enhancing the content of global socio-economic analysis Совершенствование содержания глобального социально-экономического анализа
This topic assumes that you have completed planning address books for your organization, and are familiar with the content in the Global address books and address reference data topic. В этом разделе предполагается, что вы завершили планирование адресных книг для вашей организации и знакомы с Содержанием в разделе Глобальные адресные книги и ссылочные данные адресов.
If this solution resolves the problem, copy the content from the memory unit or flash drive to your hard drive (if you have one) or use a different USB flash drive. Если это решение устранит проблему, скопируйте контент модулей памяти или флэш-памяти на жесткий диск (если таковой есть) и используйте другое USB-устройство флэш-памяти.
Both the licenses and the content are lost when the device memory is formatted. В случае форматирования памяти устройства все лицензии и содержимое будут утеряны.
The newly globalized India can no longer content itself with mediocrity in this global competition. Новая глобализованная Индия больше не может довольствоваться заурядностью в этом всемирном соревновании.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!