Примеры употребления "give a rough time" в английском

<>
Equation 2 applied to data on simple presence or absence can give a rough estimate of the net predicted change in biomass. Применение уравнения 2 к данным по фактору простого присутствия или отсутствия позволяет получить примерную оценку чистого прогнозируемого изменения в объеме биомассы.
We had a rough time. У нас были трудные времена.
Putin has a pretty good idea that Russia's commodity-based economy is in for a rough time. Путин имеет неплохое представление о том, что сырьевой российской экономике предстоят трудные времена.
Still, it is encouraging to see that at least one American tradition is being upheld, which is that formerly vilified presidents can resurrect their reputations after they leave office, especially if their successors are having a rough time. Тем не менее приятно видеть, что по крайней мере поддерживается одна американская традиция, которая состоит в том, что облитые ранее грязью президенты могут восстановить свою репутацию после окончания срока своих полномочий, особенно если их преемники сталкиваются с серьезными проблемами.
If you're gonna sit there and lie to us, Ron, we're gonna have a rough time here. Если ты собираешься сидеть здесь и врать нам, Рон, нам придется потратить много времени.
I heard Umbridge gave you a rough time the other day. Я слышал, Амбридж тебя сильно потрепала на днях.
I saw my friend, who's been going through a rough time, enjoying herself in the company of a charming, rich bachelor. Я видела свою подругу, у которой сейчас тяжелые времена, которая получала удовольствие в компании обаятельного богатого холостяка.
And gave the money to his chums who were having a rough time since they came home. И отдавал деньги своим приятелям, которым сейчас несладко живется.
To be sure, the BRICS have lately been going through a rough time. Конечно, страны БРИКС в последнее время переживают трудности.
I know it's late and I know I gave you kind of rough time today, but is there any way I can get you to come down to police headquarters now? Знаю, что уже поздно и что нагрузил тебя сегодня, но не могу ли я сейчас как-то вытащить тебя в главное управление?
At a rough estimate, I would say the job will take two weeks. По приблизительной оценке, работа займёт две недели.
You should give a lot of care to your work. Тебе следует уделить большое внимание твоей работе.
In 2013 NIAC awarded SpaceWorks a Phase 1 grant of $100,000 to develop a rough torpor-enabled architecture for exploration-class missions — those with four to eight crew members heading to Mars or its moons. В 2013 году руководство NIAC предоставило SpaceWorks первую часть гранта в размере 100 тысяч долларов на разработку примерной платформы для осуществления исследовательских полетов в состоянии искусственного сна на Марс и его спутники. Экипаж должен был включать от четырех до восьми человек.
Let's give a party this evening. Давайте устроим сегодня вечеринку.
The most notable sector was oil and gas, sales growth was down more than 16%, while earnings growth tumbled by 17%, the financial sector has also had a rough ride, with a 1.6% drop in sales overall, and a 3.6% fall in earnings growth. Самым ярким примером является нефтегазовый сектор, где рост продаж сократился более чем на 16%, а рост прибыли уменьшился на 17%, также ситуация усложнилась в финансовом секторе, учитывая общий спад продаж на 1.6%, и сокращение на 3.6% роста прибыли.
He said he would give a helping hand to them. Он сказал, что подаст ему руку помощи.
But while Germany’s economy seems to be more resilient than analysts expected, the Eurozone still faces a rough road ahead. Но несмотря на то что немецкая экономика выглядит более устойчиво, чем прогнозировали аналитики, Еврозону все равно ждет тернистый путь.
I don't give a fuck. Меня не ебёт.
Recognizing, therefore, that each case is different and that no precise rules can be laid down, the following is suggested as a rough guide to what might be considered as minimum diversification needs for all but the very smallest type of investor: Признавая, таким образом, что каждый случай — особый и что невозможно установить строгие правила, мы предлагаем далее примерное руководство для определения минимума диверсификации для всех типов инвесторов, за исключением самых мелких. А.
I don't give a damn about it! Да мне начхать на это!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!