Примеры употребления "girl" в английском с переводом "женский"

<>
Like a little sorority girl. Как малолетка из женского клуба.
Just give me some damn girl clothes. Просто дай мне какие-нибудь женские шмотки.
There are some girl scouts here, too. Знаете, скауты бывают и женского пола.
All of her girl parts have been scooped out. Все её женские органы выскоблены.
And I want to call it the girl cell. И я хочу назвать их "женская сущность".
I know that we have systematically annihilated the girl cell. Я знаю, что мы систематически уничтожили "женскую сущность".
We're the best girl group you'll ever see. Мы лучшая женская группа из всех, что ты видел.
And I want to do it tonight for the girl in everybody here. И я хочу сделать это для "женской сущности" каждого из нас в этом зале.
Do you think you can just come in here with your fake tan and your girl shirt? Думаешь, можно просто приехать сюда - загоревшим и в женской маечке?
I just love that we're having a little bit of girl time before spring break's over. Я просто рада, что у нас есть немного женского времени до конца весенних каникул.
It was as if all my girl hormones had kicked into overdrive, and I was out for blood. Это как будто все мои женские гормоны взорвались, и я жаждала крови.
And I think in some ways we've been much harsher to men in the annihilation of their girl cell. И я думаю в некотором роде, мы были гораздо суровее к мужчинам, уничтожая их "женскую сущность".
And because we have suppressed our girl cells and suppressed our girl-ship, we do not feel what is going on. И поскольку мы подавили нашу "женскую сущность" и сдерживаем наше "женское" Я, мы не чувствуем, что происходит.
The feminist band’s music sounds a lot lot like the American punk girl bands of the 1990s — brash, loud and screechy. Музыка российской группы феминисток очень похожа на музыку американских женских панк-групп 1990-х годов – она дерзкая, громкая и визгливая.
When I was just a little girl, my mom started what is now the longest-running women's film festival in the world. Когда я была маленькой, моя мама запустила то, что сегодня является наиболее долго действующем фестивалем женского кино в мире.
In this passionate talk, Eve Ensler declares that there is a girl cell in us all - a cell that we have all been taught to suppress. B этом страстном выступлении Ив Энслер заявляет, что "женская сущность" есть в каждом из нас - это клетка, сущность которой нас научили подавлять.
Look, I've been taking care of myself for a really long time, so I'm not sure I need some white girl sorority sisters to cover my ass. Слушай, я заботилась о себе сама на протяжении долго времени, и я не уверена, что мне нужна какая-то белая сестричка женского общества, что бы прикрыть мою задницу.
Promoting child health and survival and reducing disparities between and within developed and developing countries as quickly as possible, with particular attention to eliminating the pattern of excess and preventable mortality among girl infants and children Содействие охране здоровья и выживанию детей и как можно более быстрое сокращение неравенства между развитыми и развивающимися странами и внутри них с заострением внимания на искоренении феномена чрезмерно высокой смертности от поддающихся профилактике и излечимых болезней среди младенцев и детей женского пола
Not only do girl children continue to be subjected to traditional practices such as female genital mutilation, but many are not sent to school or are prematurely removed from school and subjected to early and forced marriages. Они по-прежнему являются объектом применения таких традиционных видов практики, как калечащие операции на женских половых органах, многие из них не ходят в школу или вынуждены досрочно покидать ее, и нередко их заставляют вступать в ранние и принудительные браки.
That shattering, that opening of my girl cell, that kind of massive breakthrough of my heart allowed me to become more courageous, and braver, and actually more clever than I had been in the past in my life. Этот слом, это открытие моей "женской сущности", мощный порыв в моем сердце, позволил мне стать мужественнее и храбрее, и даже умнее, чем я была раньше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!