Примеры употребления "gets stronger" в английском

<>
If the EURUSD declines, for example, it is because the US dollar gets stronger against the Euro and vice versa. Если EURUSD идет на снижение, например, это происходит потому, что доллар США крепнет по отношению к евро и наоборот.
“We must do everything so that our cooperation doesn’t weaken but gets stronger,’’ he told an economic forum in Donetsk, in eastern Ukraine. «Мы должны сделать все, чтобы наше сотрудничество не ослаблялось, а становилось только крепче, - заявил он на экономическом форуме в Донецке, на Восточной Украине.
Several analysts said the best outcome may be a “frozen” conflict, far removed from a return of a cold war, in which Donbass and the Crimea are run by Russian proxies but the rest of the Ukraine gets stronger ties with and support from the West. По мнению нескольких аналитиков, наиболее подходящим решением может стать «замороженный» конфликт — далекий от ситуации в эпоху холодной войны — в рамках которого Донбассом и Крымом будут управлять российские уполномоченные лица, а оставшаяся часть Украины начнет укреплять свои связи с Западом и пользоваться его поддержкой.
Japan also suffers from low potential growth, owing to a lack of structural reforms and weak and ineffective governments (four prime ministers in four years), a large stock of public debt, unfavorable demographic trends, and a strong yen that gets stronger during bouts of global risk aversion. Кроме того, Япония страдает от низкого потенциала для роста в связи с отсутствием структурных реформ, слабым и неэффективным правительством (в течение четырех лет сменилось четыре премьер-министра), значительным государственным долгом, неблагоприятными демографическими тенденциями и «сильной» иеной, которая еще более укрепляется во время всплесков глобальных мер по предотвращению рисков.
It gets stronger the more you exercise it. Чем больше вы её тренируете, тем сильнее она становится.
So actually, this method of hunting for life gets stronger and stronger as you go further away, because the optical reflectors have to be more powerful so the reflected light shines out even more in contrast against the dark background. Так что на самом деле, этот метод охоты за жизнью будет становиться эффективнее и эффективнее по мере отдаления, так как оптические рефлекторы должны быть сильнее и таким образом отраженный свет будет светить еще ярче, контрастируя с тёмным фоном.
So, the electromagnetic force, the force that holds us together, gets stronger as you go to higher temperatures. Таким образом электромагнитное взаимодействие, которое держит нас вместе, усиливается, чем выше температуры.
The more you exercise it, the stronger it gets. Чем больше вы тренируетесь, тем сильнее она становится.
But nuanced rhetoric cannot change the reality on the ground, that the more blood and treasure America expends in Afghanistan, the stronger the Taliban gets and the less secure America becomes. Но выверенная риторика не изменит реальную ситуацию на местах. А реальность состоит в том, что чем больше Америка будет проливать кровь своих солдат и тратить средства своих налогоплательщиков в Афганистане, тем сильнее будет становиться "Талибан", тем больше опасностей будет возникать для США.
Dad rarely gets back home before midnight. Папа редко добирается до дома перед полуночью.
I know that you're strong, but political pressure is even stronger. Я знаю, что вы сильны, но политическое давление будет сильнее.
Let's leave as soon as he gets back. Давайте уйдём, как только он придёт обратно.
A tiger is bigger and stronger than a cat. Тигр больше и сильнее кошки.
I want to reach the hotel before it gets dark. Я хочу добраться до отеля, пока не стало темно.
Did you know you are stronger than you think you are? Знали ли вы, что вы сильнее, чем вы думали?
The older we become, the worse our memory gets. Чем старше мы становимся, тем хуже наша память.
Which is stronger, a tiger or a lion? Кто сильнее, тигр или лев?
That music really gets me. Эта музыка очень мне подходит.
He is stronger than ever. Он силён как никогда.
As a result, he gets something which technically is correct, but in its essence is just a mockery. Наконец, он получает нечто формально правильное, а по сути издевательство.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!