Примеры употребления "get squared away" в английском

<>
Squared away with sharp corners, sir. Резкий парень с острыми углами, сэр.
You guys squared away around back? Ребята, вы окружили дом полностью?
I bet you could get away with a gloss. Держу пари, блеск для губ - подойдет идеально.
Why was Cousin Matthew in such a hurry to get away? Почему кузен Мэтью так поспешно скрылся?
You won't get away with it again. Тебе не удастся снова отмазаться.
I had to get away, so I did a stint up north for a refugee charity. Я должен был уехать, так что отправился на север, работал в лагере для беженцев.
Yeah, it's just another one of the growing band of so-called celebrities who get away with practically anything cause it's too messy to make it stick. Да, еще одна из компашки этих так называемых знаменитостей, которым с рук сходит почти все, потому что доказывать - слишком накладно.
I fooled them so that we could get away. Я обманул их, и мы смогли убежать от них.
He took the toilet seat so we couldn't hit ourselves on the head and drown, and he took the toilet paper so we couldn't bend the bars, roll the paper out the window, slide down and have an escape and get away. Забрал сиденье для унитаза, чтобы мы не смогли залезть под него и утопиться, а ещё туалетную бумагу, чтобы не могли распилить решетки, размотать рулон бумаги, спуститься по нему со стены и сбежать.
Where the vice President of the United States shouldn't be able to murder her husband in cold blood and get away with it. Где вице-президент Соединенных Штатов не может с хладнокровием убить собственного мужа и выйти сухой из воды.
You think you can get away with abduction and physical assault? Думаете, получится отмазаться с похищением и физическим насилием?
Now that she's inherited, she intends to get away from here for a time. Получив наследство, она хочет на время уехать.
I wanted that money to get away from my crappy life. Эти деньги мне нужны были, чтобы оставить мою дерьмовую жизнь позади.
My point is, you've climbed too high to get away with professional embarrassment. Думаю, что ты взобрался слишком высоко, чтобы у тебя были профессиональные трудности.
Apart from anything else, they're usually in a hurry to get away, aren't they? Кроме того, взломщики обычно очень торопятся, разве нет?
He dwelt at length on the fact that we let Waits get away. Он особо подчеркнул факт, что мы прошляпили Уэйта.
Self-treated, maybe you can get away without your wife finding out. Занимаясь самолечением вы, вероятно, смогли сделать так, чтобы жена не узнала.
Only a child could get away with such blasphemy. Только невиннее дитя может так богохульствовать.
Unsurprisingly, China’s pampered leadership now acts as if the country actually is exceptional and can get away with polluting outer space without rebuke. Неудивительно, что разбалованное руководство Китая действует теперь так, будто бы Китай действительно является особенным и может безнаказанно загрязнять открытый космос.
Why aren’t we using it to get away from imported oil? Почему мы не используем его вместо импортной нефти?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!