Примеры употребления "get beyond the talking stage" в английском с переводом на русский

<>
No word could get beyond the soundproofing of the giant cabbage-like leaves. Ни одно слово не могло проникнуть сквозь звукоизоляцию гигантских листьев, похожих на капустные.
As often happens with brilliant ideas, the creative spark consumes itself in the act of creation, and IOR-ARC has been treading water, not having done enough to get beyond the declaratory phase that marks most new initiatives. Как часто бывает с блестящими идеями, творческая искра расходуется в процессе создания, и IOR-ARC топтался на месте, не сделав достаточно для того, чтобы выйти из декларативной фазы, которая отмечает большинство новых инициатив.
In spite of our concern over the logjam in the current consultations on the implementation of the Doha Plan of Action, we hope that it will be possible to get beyond this phase, and that all the parties concerned, especially the developed countries, will show the flexibility necessary to arrive at practical results of benefit to all, especially since the sixth WTO Ministerial Conference will soon — in December — be convened in Hong Kong. Несмотря на озабоченность, которую мы испытываем в связи с тем, что текущие консультации по реализации Дохинского плана действий зашли в тупик, надеемся, что это препятствие будет преодолено и все вовлеченные стороны, особенно развитые страны, продемонстрируют гибкость, необходимую для того, чтобы достичь практических результатов на благо всех участников, особенно если учесть, что очень скоро, в декабре, в Гонконге откроется шестая Конференция ВТО на уровне министров.
He did all the talking Он один говорил все время
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding. Боюсь, эта книга выше его понимания.
To get beyond this deadlock and safeguard humanity, it is high time to concert our efforts more specifically to stem this scourge and to be able to pass on to our youth a world full of hope. Чтобы выйти из этого тупика и защитить человечество, пришло время более целенаправленно сосредоточить наши усилия на том, чтобы искоренить это зло и передать нашей молодежи мир, полный надежд.
As usual, I prefer to let graphs do the talking. Как всегда, словам я предпочитаю диаграммы.
She came an hour beyond the appointed time. Она пришла на час позже назначенного времени.
As the KGB culprits keep quiet, the President must do most of the talking, exposing himself further. Поскольку виновники произошедшего из КГБ сохраняют молчание, президент должен по большей части объясняться сам, тем самым разоблачая себя ещё сильнее.
He went above and beyond the call of duty. Он сделал значительно больше, чем был обязан по своему положению.
So don't make any quick movements, and let me do the talking. Так что не делай резких движений и предоставь все разговоры мне.
This is beyond the compass of my ability. Это за пределами моих возможностей.
Why not just point the camera at the talking points email and play music in the background? Почему бы просто не навести камеру на тезисы в письме и не пустить музыку фоном?
Don't go beyond the speed limit. Не превышай скоростной лимит.
Sturm, you do the talking. Стурм, поговори с ними.
When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill. Когда я закончу писать письмо, я отведу тебя на озеро, которое примерно в двух милях за холмом.
Don't be changing the talking points for my "Meet the Press" thing. И не меняй темы для разговора на "Встрече с Прессой".
A beautiful lake lay just beyond the forest. Сразу за лесом лежит прекрасное озеро.
Thank you very much, but if you let me do the talking. Спасибо, но если вы позволите мне договорить.
Unfortunately, your proposal is beyond the scope of our current interests. К сожалению, Ваше предложение далеко от сферы наших интересов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!