OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
And the times will get better. И со временем все наладится.
I'm lost but I'll get better. Я в растерянности, но всё наладится.
You mean it's going to get better? Вы имеете в виду, что все наладится?
I was just hoping it would just get better. Я просто надеялся, что само наладится.
Just when things start to get better, they leave. А когда все начинает налаживаться, они уезжают.
Josh, things can get better, maybe not perfect, but better. Джош, всё может наладится, может и не стать совершенным, но всё же.
Just start thinking that things are gonna get better, right? Только подумай о том, что все наладится, хорошо?
I know it hurts now, but it's gonna get better. Я знаю, что тебе сейчас больно, но все наладится.
Rafael knew things between them would settle, get better with time. Рафаель знал, что их отношения наладятся, станут лучше со временем.
You promised things would get better, but you're working just as much. Ты обещал что все наладиться, станет лучше, но ты еще больше занят своей работой.
And I'm certain things will get considerably worse before they get better. И я уверен, что дела значительно ухудшатся перед тем, как всё наладится.
Look, it might not feel like it now, but it does get better. Послушай, все наладится, даже если сейчас кажется, что это не так.
You know, I'm waiting for everything to get better and it's not. Я всё жду, когда всё наладится, но ничего не происходит.
But if you get that job, things will soon get better, won't they? Но если ты получишь эту работу, всё ведь скоро наладится, правда?
And the worst thing was people telling me it was going to get better. И хуже всего было, когда мне говорили, что жизнь наладится.
I know things don't look too good right now but they'll get better. Я знаю, что сейчас все выглядят не очень хорошо, но все наладится.
Before things can get better for Britain, they will probably have to get much worse. Поэтому, прежде чем дела Великобритании начнут налаживаться, им, вероятно, придется значительно ухудшиться.
But I promise you, things will get better if you just give it a chance. Но обещаю, ваша жизнь наладится, если вы дадите ей шанс.
And you said you'd never give up believing that things might one day get better. А ты говорила никогда не перестанешь верить, что однажды все наладится.
I just thought, well, I'll wait a little while, and hopefully things will get better between us. Просто я думал, дай подожду немного в надежде, что наши отношения наладятся.

Реклама

Мои переводы