Примеры употребления "get better" в английском с переводом "наладиться"

<>
And the times will get better. И со временем все наладится.
You mean it's going to get better? Вы имеете в виду, что все наладится?
I'm lost but I'll get better. Я в растерянности, но всё наладится.
I was just hoping it would just get better. Я просто надеялся, что само наладится.
Just start thinking that things are gonna get better, right? Только подумай о том, что все наладится, хорошо?
Josh, things can get better, maybe not perfect, but better. Джош, всё может наладится, может и не стать совершенным, но всё же.
Rafael knew things between them would settle, get better with time. Рафаель знал, что их отношения наладятся, станут лучше со временем.
I know it hurts now, but it's gonna get better. Я знаю, что тебе сейчас больно, но все наладится.
Look, it might not feel like it now, but it does get better. Послушай, все наладится, даже если сейчас кажется, что это не так.
You promised things would get better, but you're working just as much. Ты обещал что все наладиться, станет лучше, но ты еще больше занят своей работой.
And I'm certain things will get considerably worse before they get better. И я уверен, что дела значительно ухудшатся перед тем, как всё наладится.
You know, I'm waiting for everything to get better and it's not. Я всё жду, когда всё наладится, но ничего не происходит.
But if you get that job, things will soon get better, won't they? Но если ты получишь эту работу, всё ведь скоро наладится, правда?
And the worst thing was people telling me it was going to get better. И хуже всего было, когда мне говорили, что жизнь наладится.
But I promise you, things will get better if you just give it a chance. Но обещаю, ваша жизнь наладится, если вы дадите ей шанс.
I know things don't look too good right now but they'll get better. Я знаю, что сейчас все выглядят не очень хорошо, но все наладится.
And you said you'd never give up believing that things might one day get better. А ты говорила никогда не перестанешь верить, что однажды все наладится.
I just thought, well, I'll wait a little while, and hopefully things will get better between us. Просто я думал, дай подожду немного в надежде, что наши отношения наладятся.
I thought things would get better after the divorce, that at least the fighting would stop, but it's only gotten worse. Я надеялась, что после развода все наладится, по крайней мере, ссоры прекратятся, но стало еще хуже.
I know it seems really tough right now, I promise you the one thing I know for sure is it will get better. Я знаю, сейчас это кажется очень тяжело, я обещаю тебе одну вещь, в которой я уверена - все наладится.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!