Примеры употребления "get along" в английском

<>
Why Bibi and Vlad Get Along Почему Биби и Влад ладят друг с другом
Tell me what you need and I'll tell you how to get along without it. Скажи мне, в чём ты нуждаешься, и я расскажу тебе как без этого обойтись.
Do you get along with your family Вы ладите со своей семьей
Did he get along with his parents? Он ладил со своими родителями?
She doesn't get along with my parents. Она не ладит с родителями.
I get along well with all the staff. Я лажу со всеми работниками.
You don't get along with your parents? Не ладите с родителями?
Jimmy is easy for me to get along with. Мне легко ладить с Джимми.
How do you get along with Cy's wife? Как ты ладишь с женой Сая?
In economics, Poles and Germans get along as never before. В экономике поляки и немцы ладят как никогда прежде.
We try to get along, but we aren't BFFs. Мы пытаемся ладить, но все же мы не лучшие друзья.
“I think I would just get along very well with Putin. «Я думаю, что буду отлично ладить с Владимиром Путиным.
He was the sort of man you could get along with. Он был таким человеком, с которым легко было ладить.
Angela Merkel and Francois Hollande have finally found that they get along. Ангела Меркель и Франсуа Олланд наконец-то выяснили, что они ладят друг с другом.
I don't know how to get along with those difficult people. Я не знаю, как ладить с этими трудными людьми.
Trump has declared his desire: “I want to get along with Russia.” Трамп заявил о своем желании: «Я хочу ладить с Россией».
We can't get along with other people, even in our own families. Мы не умеем ладить с другими людми, даже в наших собственных семьях.
“I know Putin and I’ll tell you what, we get along with Putin,” Trump said. «Я знаю Путина, и могу сказать, что мы с Путиным ладим», — сказал Трамп.
We didn't always get along, but I always tried to keep Cyril's good name intact. Мы не всегда ладили, но я старалась не порочить доброе имя Сирила.
U.S. foreign-policy talking heads will likely speculate on how well the two men get along. Говорящие головы внешней политики Соединенных Штатов будут, вероятно, рассуждать о том, как хорошо эти два человека ладят друг с другом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!