Примеры употребления "generator of ideas" в английском

<>
The Conference of European Statisticians could become a coordinator and generator of ideas and priorities that are specific to transition countries. Конференция европейских статистиков может стать координатором и генератором идей и приоритетов, учитывающих специфику стран с переходной экономикой.
In Malaysia today, Islam is being presented as a generator of civilization and culture, and not merely as a source of religious inspiration. В сегодняшней Малайзии ислам преподносится как генератор цивилизации и культуры, а не только как источник религиозного вдохновения.
Human history is in essence a history of ideas. История человечества - это, по сути, история идей.
Finally, innovation must be promoted as a long-term generator of growth. Наконец, необходимо содействовать развитию новаторства как долговременного источника экономического роста.
I'm running out of ideas. У меня кончаются идеи.
A refugee camp is not merely a humanitarian disaster; it is also a generator of militant rage, and thus a security threat to the West. Лагерь беженцев – это не просто гуманитарная катастрофа, это источник воинственного гнева, а, следовательно, угроза безопасности Запада.
He is always full of ideas. Он всегда полон идей.
The housing sector is a major consumer of energy and generator of waste, mostly as debris from demolition and reconstruction. Жилищный сектор является одним из основных потребителей энергии и источников отходов, главным образом в виде строительного мусора, образующегося в результате сноса и реконструкции зданий.
Thank you very much for the friendly reception and the extraordinarily interesting exchange of ideas. Благодарим Вас за дружеский прием и необычайно интересный обмен мнениями.
The potential of HRD as a generator of trade, and thereby economic growth, is not fully appreciated, and discussions under this item should take stock of successful experience with HRD in the trade sector, and particularly for services to trade. Потенциал РЛР как генератора торговли и соответственно экономического роста не полностью осознается, и при проведении дискуссий по этому пункту следует проанализировать успешный опыт в РЛР в области торговли, и в частности в секторах услуг, обеспечивающих поддержку торговли.
I thought of the difficulties of the army of small investors who have unintentionally picked up all sorts of ideas and investment notions that can prove expensive over a period of years, possibly because they had never been exposed to the challenge of more fundamental concepts. Я думал о трудностях, с которыми сталкивается армия мелких инвесторов, нахватавшихся различных идей и понятий, касающихся инвестиций, которые в конечном счет могут обойтись им довольно дорого, и все из-за того, что никто не предложил им фундаментальных концепций.
Block 15: At the time of shipment, the exporter (or the recognized trader or dealer or broker if acting as an exporter) or the State of export, as appropriate, as well as the generator of the waste according to the Basel Convention, shall sign and date the movement document. Раздел 15. В момент отгрузки документ о перевозке подписывается и датируется экспортером (или признаваемым в этом качестве торговцем, дилером или брокером, выступающим в качестве экспортера) или, в соответствующих случаях, государством- экспортером, а также, согласно Базельской конвенции, производителем отходов.
The thing about Trotsky, to echo something professor Service was saying, is that he combined in himself the role of man of action and the man of ideas. Перефразируя профессора Сервиса, я бы сказал, что главное в Троцком – то, что он одновременно был творческим человеком и человеком действия.
European forest-based industries have become an important generator of wood energy for their own purposes and for external customers, and are among the beneficiaries of renewable energy support schemes. Деревообрабатывающая промышленность Европы стала крупным производителем энергии на базе древесины для своих собственных нужд и для внешних потребителей и в настоящее время является одним из бенефициаров схем финансирования возобновляемых источников энергии.
Success depends on such intangibles as the rule of law and the free flow of ideas. Успех зависит от таких неосязаемых активов, как власть закона и свободное распространение идей.
Block 15: At the time of shipment, the exporter (or the recognized trader or dealer or broker if acting as an exporter) or the competent authority of the State of export, as appropriate, as well as the generator of the waste according to the Basel Convention, shall sign and date the movement document. Раздел 15. В момент отгрузки документ о перевозке подписывается и датируется экспортером (или признаваемым в этом качестве торговцем, дилером или брокером, выступающим в качестве экспортера) или, в соответствующих случаях, компетентным органом государства-экспортера, а также, согласно Базельской конвенции, производителем отходов.
The bafflement applies a fortiori to foreign policy matters. (As an example, show me the politician who will question whether greater democracy in Haiti, with its largely illiterate population, would really bring greater stability.) Our politicians – and our commentators – seem trapped in a set of ideas left over from another age with other challenges. С внешнеполитическими вопросами они тем более не могут справиться; пример — покажите мне политика, который бы поставил под сомнение убеждённость в том, что демократизация Гаити (напомним, население этой страны в массе неграмотно) реально принесёт туда большую стабильность. Наши политики, да и комментаторы тоже, судя по всему, загнали себя в ловушку идей, оставшихся со старых времён, когда и проблемы были другие.
In such cases, tracing the shipment back to an industrial process or generator of hazardous wastes, with reference to the harm or other effects of the substance in question, is critical in proving the elements of a hazardous waste crime. В таких случаях отслеживание партии груза до какого-либо промышленного процесса или производителя опасных отходов, со ссылкой на ущерб или другие последствия данного вещества, имеет решающее значение для доказательства состава преступления, связанного с опасными отходами.
He just couldn’t seem to find the energy to note that Trotsky was, in addition to being a “man of ideas” a tyrant. У него как будто не хватало сил, чтобы добавить, что Троцкий был не только «творческим человеком», но и тираном.
Block 9: Information on the generator of the waste is required under the Basel Convention and many countries may require it under their national legislation. Раздел 9. Представление информации о производителе отходов требуется согласно Базельской конвенции, и многие страны могут запрашивать ее в соответствии с национальным законодательством.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!