Примеры употребления "general workers union" в английском

<>
CIWA has five branches covering police, health workers, the PSA, the Teachers Institute and general workers (which includes employees from the private sector in particular the construction and hospitality industries). АТОК имеет пять отделений, которые охватывают полицию, работников здравоохранения, АГС, Педагогический институт и неквалифицированных рабочих (куда входят работники частного сектора, особенно в области строительства и гостиничного бизнеса).
The protest of the prison workers union is expected to be joined by members of the Trade Union Federation of the Employees in the Ministry of Interior. Ожидается, что к протесту профсоюза тюремных служащих присоединятся члены Федерации профсоюзов сотрудников Министерства внутренних дел.
For example, women account of 22 per cent of managerial posts, compared with 55 per cent of jobs as general workers, and their wages are lower than those of men at all levels. Так, женщины занимают 22 процента руководящих должностей (среди разнорабочих женщины составляют 55 процентов) и их заработная плата ниже, чем у мужчин, на всех уровнях.
The labor ministry went to Khaled al-Azhary, a Brother who was deputy head of the Workers Union and a victim of police brutality in 2010. Министерство труда перешло под управление Хадель аль-Ажари, члена "Братства", который был заместителем председателя Союза рабочих и одной из жертв жестокости полицейских в 2010 г.
The CHR further indicated that in 2006, two mining companies tried to subvert the Botswana Mine Workers Union (BMWU), by instigating a strike to get workers dismissed, withholding union fees and starting a rival,'yellow'(company-sponsored) union. ЦПЧ далее указал, что в 2006 году две горнодобывающие компании предприняли попытку развалить Ботсванский профсоюз горняков (БПГ) путем провоцирования забастовки с целью увольнения рабочих, невыплаты отчислений в профсоюз и организации конкурирующего «желтого» (находящегося на содержании у компании) профсоюза.
Many workers belong to trade unions based in the United States, such as the American Federation of Government Employees and the American Postal Workers Union. Многие трудящиеся входят в состав профсоюзов, базирующихся в Соединенных Штатах, таких, как Американская федерация государственных служащих и Американский союз почтовых служащих.
The prison workers union held its third strike since 2001, from 25 July to 3 August, to protest the failure of the Government to improve conditions of service. 25 июля — 3 августа профсоюз работников исправительных учреждений провел третью с 2001 года забастовку в знак протеста против неспособности правительства улучшить условия службы.
Workers may not be dismissed for involvement in the formation of a trade union, being covered by this right from the moment the General Labour Inspectorate is notified.” Трудящиеся не могут быть уволены за участие в создании профсоюза, при том что использование этого права начинается с момента уведомления Генеральной инспекции труда ".
In September and October 2003 new demonstrations took place, at the instigation of the Bolivian Workers'Confederation (COB) and the United Trade Union Confederation of Agricultural Workers of Bolivia, which called for a general indefinite stoppage against government economic policy and the export of natural gas to Chile, and also for the inauguration of a constituent assembly and a binding referendum on gas. В сентябре-октябре 2003 года вновь прошли демонстрации, организованные Боливийским рабочим центром (БРЦ) и Единой профсоюзной конфедерацией трудящихся крестьян Боливии, которые также призвали к бессрочной всеобщей забастовке против экономической политики правительства и экспорта природного газа в Чили, а также потребовали созыва конституционной ассамблеи и проведения обязательного референдума по вопросу о газе.
In this sense, the cartel would double as an international workersunion, lending bargaining power to employees in countries where unions are weak or not permitted at all. В этом смысле у картеля будет дополнительная роль международного профсоюза трудящихся, который будет отстаивать позиции работников в тех странах, где профсоюзы слабы или вообще запрещены.
In the public economic zones, seminars were held to promote economic rights among workers, union members and management in locator enterprises, and general labor inspections began to include gender equality-related issues. В государственных экономических зонах были проведены семинары по разъяснению экономических прав среди трудящихся, членов профсоюзов и руководства местных предприятий, а при проведении общих трудовых инспекций стали учитываться и вопросы, касающиеся равенства мужчин и женщин.
Membership has dropped sharply over the last quarter-century, and today less than one in ten private-sector American workers are union members. Число членов профсоюзов значительно сократилось за последние четверть века, и сегодня менее 10% работников частного сектора в Америке состоят в профсоюзах.
In June 2005, the Commission, Ford Motor Co., and the United Auto Workers (UAW) union resolved, through a consent order, thirteen charges concerning a written test for skilled trades apprentice positions that had a disparate impact on African American applicants. В июне 2005 года Комиссия, корпорация " Форд мотор ко. " и Объединенный профсоюз работников автомобильной промышленности (ОПРАП) на основе согласительного постановления урегулировали дело, связанное с тринадцатью жалобами на введение письменного теста для прошедших обучение кандидатов на должности учеников квалифицированных специальностей, который ставил в неравное положение кандидатов из числа афроамериканцев.
The Ministry of Education had also drawn up human rights training programmes for police officers, health personnel, workers and trade union officials, with a view to creating groups of professionals in the communities able to teach and protect human rights, for example, the national Police Training Academy included in its curriculum the study of human rights. Министерство образования также разработало программы подготовки в области прав человека для сотрудников полиции, медицинского персонала, рабочих и руководителей профсоюзов с целью создания групп профессионалов в общинах, способных пропагандировать и защищать права человека, например, Национальная полицейская академия включает в свой учебный план изучение прав человека.
Instead, countries are committed only to enforcing their own labor laws, which often seem designed to prevent workers from joining a union. Вместо этого говорится лишь о том, что страны обязуются следить за соблюдением собственных законов о труде, которые часто как будто специально составлены таким образом, чтобы не дать работникам объединиться в профсоюз.
Second, the EU should enact a common scheme for admission of immigrant workers from outside the Union. Во-вторых, ЕС должен привести в действие общую схему приёма работников-иммигрантов из-за пределов ЕС.
They may also establish rules on minimum pay governing workers affiliated with the union, and agree on the ways in which the contractual working and employment conditions will be fulfilled. На этих переговорах можно также обсуждать нормы минимального вознаграждения, которые будут действовать в отношении рабочих, объединенных в профсоюз, а также обсуждать вопрос о формах и методах выполнения согласованных условий труда и занятости.
Choose general options, options for workers, and options for all projects Выбор общих параметров, параметров для работников и параметров для всех проектов
To promote information campaigns for public officials working in the area of migration, especially at the local level, and to continue its efforts to change perceptions and the attitude of the general public towards migrant workers, and to combat their social marginalization and stigmatization. для поощрения информационных кампаний для государственных должностных лиц, занимающихся вопросами миграции, особенно на местном уровне, и продолжения своих усилий по изменению общественных представлений и взглядов по отношению к трудящимся-мигрантам и по борьбе с их стигматизацией и социальной маргинализацией.
In what could become the largest protest of the year so far for the Occupy Wall Street movement, OWS organizers are preparing for a general strike on International Workers’ Day — also known as May Day — and Occupy Denver is urging protesters, businesses and laborers to stand in solidarity with this international day of protest. В рамках того, что в этом году может стать крупнейшей акцией протеста движения Occupy Wall Street, организаторы OWS готовятся к всеобщей забастовке в Международный день солидарности трудящихся – также известный как День 1 мая, а движение Occupy Denver призывает протестующих, деловых людей и рабочих в знак солидарности присоединиться к акциям протеста, которые пройдут в этот день.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!