Примеры употребления "general maintenance" в английском

<>
Plant engineering services: heating, ventilation and air-conditioning services, plumbing services, carpentry/upholstery/carpet services, painting and general maintenance services, garden and grounds maintenance; supervision on a continuous basis of cleaning, conference servicing and custodial and electrical maintenance work carried out through contractual arrangements; инженерно-технические услуги: обеспечение функционирования систем отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха, сантехнические услуги, плотницкие работы, обивка мебели, настилка ковровых покрытий и покраска и общее эксплуатационное обслуживание, уход за зелеными насаждениями и территорией; постоянный контроль за предоставлением услуг по чистке, конференционному обслуживанию, уборке и обслуживанию электрооборудования, оказываемых на основе внешнего подряда;
This would cover maintenance activities in the areas of general maintenance of facilities, heating, ventilation, air conditioning, structural and architectural maintenance, gardening and other urgent maintenance activities to ensure reliable and efficient operation of the facilities and the safety and health of delegates, staff and visitors. Они предназначаются для проведения ремонтных работ, связанных с общим ремонтом зданий и помещений, текущим ремонтом отопительной и вентиляционной систем, системы кондиционирования воздуха, ремонтом несущих конструкций и архитектурной отделки, уходом за территорией и выполнением других неотложных ремонтно-эксплуатационных работ в целях обеспечения надежной и эффективной эксплуатации зданий и помещений и безопасности и здоровья делегатов, персонала и посетителей.
Plant engineering services: provision of heating, ventilation and air-conditioning services, plumbing services, carpentry/upholstery/carpet services, painting and general maintenance services, garden and grounds maintenance; supervision on a continuous basis of cleaning, conference servicing and custodial and electrical maintenance work carried out through contractual arrangements; технические услуги: обеспечение отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха, проведение сантехнических и плотницких работ, обивка мебели, настилка ковровых покрытий и покраска и общее эксплуатационное обслуживание, уход за зелеными насаждениями и территорией; постоянный контроль за деятельностью, связанной с уборкой помещений и конференционным обслуживанием; охрана помещений и обслуживание электрооборудования силами внешних подрядчиков;
Plant engineering services: provision of heating, ventilation and air-conditioning services, plumbing services, carpentry/upholstery/carpet services, painting and general maintenance services, garden and grounds maintenance; and supervision on a continuous basis of cleaning conference servicing and custodial and electrical maintenance work carried out through contractual arrangements. технические услуги: обеспечение функционирования систем отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха, проведение сантехнических и плотницких работ, обивка мебели, настилка ковровых покрытий и покраска и общее эксплуатационное обслуживание, уход за зелеными насаждениями и территорией; постоянный контроль за уборкой помещений и конференционным обслуживанием; охрана помещений и обслуживание электрооборудования силами внешних подрядчиков.
General maintenance, that in the Secretariat Building would be a simple web-based request to Facilities Management Service, requires full involvement on the part of the Executive Office to specify the scope of works, negotiation and selection of contractors and overseeing the actual quality of the work. Общее техническое обслуживание, для которого в здании Секретариата достаточно было бы простого интернет-запроса в Службы эксплуатации зданий, требует полномасштабного участия Административной канцелярии для определения объема работ, проведения переговоров, выбора подрядчиков и надзора за фактическим качеством работ.
General ledger setup and maintenance forms Формы настройки и поддержки главной книги
His delegation considered that democracy in the United Nations was currently facing a serious challenge because the General Assembly's role with respect to the maintenance of international peace and security under the Charter was being marginalized and because the Security Council had in recent years been appropriating responsibilities that exceeded those laid down in the Charter. Делегация его страны считает, что демократия в Организации Объединенных Наций в настоящее время находится под серьезной угрозой, поскольку роль Генеральной Ассамблеи в области поддержания международного мира и безопасности согласно Уставу стала маргинальной и поскольку в последние годы Совет Безопасности присвоил себе обязанности, выходящие за рамки тех функций, которые изложены в Уставе.
This is partially offset by increased requirements proposed for other staff costs, under subprogramme 3, in view of the increase in the number of expert group meetings (from six in 2006-2007 to nine in 2008-2009) and general temporary assistance required for the maintenance of the United Nations Register of Conventional Arms. Указанное сокращение частично компенсируется увеличением ассигнований на покрытие прочих расходов по персоналу по подпрограмме 3 ввиду увеличения числа заседаний групп экспертов (с шести в 2006-2007 годах до девяти в 2008-2009 годах) и увеличением объема ассигнований на привлечение временного персонала общего назначения, необходимого для ведения Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций.
Resources approved by the General Assembly for the Force provided for its maintenance based on the concept of operations and troop strength of 1,230 military contingent personnel. Средства, утвержденные Генеральной Ассамблеей для Сил, обеспечивают их содержание на основе концепции операций и численности воинских контингентов в 1230 военнослужащих.
But we should also recall that under paragraph 2 of Article 11 the General Assembly can discuss any issue relating to the maintenance of international peace and security brought before it by any State Member of the United Nations. Однако нам не следует забывать также, что, согласно пункту 2 статьи 11 Устава, Генеральная Ассамблея может обсуждать любой вопрос, относящийся к поддержанию международного мира и безопасности, постановленный перед нею любым государством — членом Организации Объединенных Наций.
Financial resources approved by the General Assembly for the 2005/06 period provide for the maintenance of the Force at its currently authorized military strength of 860 (all ranks). Финансовые ресурсы, утвержденные Генеральной Ассамблей на период 2005/06 года, обеспечат содержание Cил при их нынешней утвержденной численности в 860 военнослужащих (всех званий).
Furthermore, it urged the General Assembly to resolve once and for all the longstanding issue of rental and maintenance costs of the premises used by UNITAR in Geneva and New York, including the question of the Institute's accumulated debts. Кроме того, его делегация призывает Генеральную Ассамблею решить раз и навсегда давно назревший вопрос арендной платы и затрат на содержание помещений, занимаемых ЮНИТАР в Женеве и Нью-Йорке, включая вопрос о накопившейся задолженности ЮНИТАР.
The Program Infrastructure promotes software reuse and includes general purpose software and tools that are available for reuse in the development and maintenance of specific survey information systems. Программная инфраструктура способствует многократному использованию программного обеспечения и включает в себя программные и инструментальные средства общего назначения, которые могут многократно использоваться при разработке и эксплуатации информационных систем для конкретных обследований.
Assess the general and recurring operating costs associated with personnel required for the upkeep and maintenance of oil spare parts and equipment, funded in accordance with the provisions of resolution 986 (1995) and related resolutions, including: Оценка общих и периодических эксплуатационных затрат, связанных с персоналом, необходимым для эксплуатации и технического обслуживания оборудования и запасных частей, финансируемых в соответствии с положениями резолюции 986 (1995) и связанных с ней резолюций, включая:
As a general rule of thumb, Microsoft recommends a minimum of 25 to 30 percent of free disk space for Exchange maintenance such as tasks performed using database utilities such as Eseutil and Isinteg. В общем случае корпорация Майкрософт рекомендует оставлять свободным не менее 25-30% дискового пространства для проведения операций обслуживания Exchange, выполняемых, например, с помощью таких служебных программ баз данных, как Eseutil и Isinteg.
Mr. Sach (Director, Programme Planning and Budget Division), speaking on the programme budget implications of the draft resolution, said that, under the terms of its paragraph 12, the General Assembly would request the Secretary-General to consider reclassifying the rates charged to UNITAR for rent and maintenance costs with a view to alleviating its current financial difficulties. Г-н Сейч (Директор Отдела по планированию программ и составлению бюджета по программам), выступая по вопросу о последствиях этого проекта резолюции для бюджета по программам, говорит, что в соответствии с его пунктом 12 Генеральная Ассамблея будет просить Генерального секретаря рассмотреть вопрос о реклассификации ставок платы за аренду и содержание помещений, взимаемой с ЮНИТАР, в целях смягчения его нынешних финансовых трудностей.
National staff: it is proposed that 23 General Service staff posts be moved from the present Communications and Information Technology Office to the Integrated Maintenance, Campus Support and Assets Management Unit [a] Национальные сотрудники: 23 должности категории общего обслуживания предлагается перевести из нынешнего Отдела информационно-коммуникационных технологий в Комплексную группу по техническому обслуживанию, поддержке и управлению активами [а]
The Chief would be supported by 12 General Service staff, 3 of which it is proposed be moved from the present Project Management Section and 9 from the Building Maintenance Unit of the present Engineering Office. Поддержку начальнику будут оказывать 12 сотрудников на должностях категории общего обслуживания: 3 такие должности предлагается перевести из нынешней Секции управления проектами, а 9 — из Группы по эксплуатации зданий нынешнего Инженерно-технического отдела.
Emphasizes the importance of the work of the Inspector General and the positive role of the Inspector General's Office in upholding an environment of integrity in UNHCR, by contributing to the maintenance of the highest standards of personal and professional conduct by its staff and other personnel with direct contractual links to UNHCR, in accord with its Code of Conduct; подчеркивает важное значение работы Генерального инспектора и ту позитивную роль, которую Канцелярия Генерального инспектора играет в поддержании атмосферы добросовестности в УВКБ, содействуя неуклонному соблюдению наивысших стандартов личного и профессионального поведения его сотрудниками и другим персоналом, непосредственно связанным с УВКБ на контрактной основе, в соответствии с его Кодексом поведения;
In 2003, OIA assessed the ProMS and general IT control practices in 25 country offices, using guidelines that addressed ProMS installation, use, and logical access control as well as IT system planning, procurement, use, and maintenance. В 2003 году УВР провело оценку СУП и общих методов контроля за информационными системами в 25 страновых представительствах с использованием руководящих принципов, касающихся установки и использования СУП и осуществления контроля за логическим доступом, а также планирования закупок, использования и технического обслуживания информационных систем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!