Примеры употребления "general insurance" в английском

<>
The General Assembly building, South Annex, Library, North Lawn building and swing spaces, and the United Nations properties in the leased locations in New York City, would be covered under the general insurance and the insurance for terrorism acts during the biennium 2010-2011. В течение двухгодичного периода 2010-2011 годов здание Генеральной Ассамблеи, южная пристройка, библиотека, здание на северной лужайке и подменные помещения, а также имущество Организации Объединенных Наций в арендуемых помещениях в Нью-Йорке будут охвачены полисом общего страхования и страховкой от актов терроризма.
This was offset in part by lower bank charges because of more favourable banking terms and conditions offered by the local banks, and lower expenditure for general insurance because of the later than planned establishment of the Logistics Base's insurance contract owing to the lengthy negotiation process. Эти убытки были частично компенсированы снижением банковских сборов благодаря более благоприятным условиям обслуживания, предложенным местными банками, и более низкими расходами на общее страхование вследствие заключения Базой материально-технического снабжения договора страхования в более поздние сроки, чем это планировалось, что было вызвано затянувшимися переговорами.
Increased requirements also arise in connection with rental and maintenance, communications and miscellaneous services under section 5, Peacekeeping operations, and utilities, bank charges, general insurance and rental and maintenance of premises in Nairobi owing to the increased volume of maintenance work and ongoing construction projects on the premises. Дополнительные потребности возникли также по статьям аренды и эксплуатации, связи и различных услуг по разделу 5 «Операции по поддержанию мира» и статьям расходов на оплату коммунальных услуг, банковских сборов, общего страхования и аренды и эксплуатации помещений в Найроби в связи с увеличением объема эксплуатационно-ремонтных работ и текущими строительными работами в зданиях.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that, during the biennium 2010-2011, the property insurance component of the general insurance will cover the General Assembly, South Annex, Library and North Lawn Buildings, the Secretary-General's residence and the building at 801 United Nations Plaza, as well as the United Nations-owned contents in those buildings. В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что в двухгодичном периоде 2010-2011 годов связанный со страхованием недвижимости компонент общего страхования будет охватывать здания Генеральной Ассамблеи, южной пристройки, библиотеки и здание на Северной лужайке, резиденцию Генерального секретаря и здание по адресу 801 United Nations Plaza, а также принадлежащее Организации Объединенных Наций имущество в этих зданиях.
Estimated requirements pertain to the acquisition of various items of replacement equipment, freight and related costs for local transportation of goods (including ground transportation, commercial ferry and barge services) and for uniform items, flags and decals, general insurance and bank charges, training fees and supplies, and services for the removal of unexploded ordnance from target ranges used by the military component of the Mission. Сметные потребности связаны с приобретением и заменой различных видов оборудования, покрытием расходов на перевозку и других расходов при местной транспортировке товаров (включая наземную транспортировку, использование коммерческих паромов и барж), расходов на обмундирование, флаги и знаки различия, общее страхование и банковские сборы, обучение и соответствующие предметы снабжения, а также на услуги по удалению неразорвавшихся боеприпасов со стрельбищ, используемых воинским компонентом Миссии.
Insurance is provided worldwide by three local companies, two agency offices and one local general insurance broker. Три местные компании, два отделения страховых агентств и один местный страховой маклер обеспечивают страхование на международной основе.
One claimant, Al Ittihad Al Watani- General Insurance Company for the Near East, filed a claim for 54 vehicles that it held in its possession at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. Один заявитель, " Эль Иттихад эль ватани "- генеральная страховая компания по Ближнему Востоку, подал претензию в связи с 54 транспортными средствами, которые находились в его собственности в момент вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
In its reply to the article 34 notification, Eleject asserted that because certain goods had arrived in Yemen, it could not “stop the insurance certificates and paid for the Yemen General Insurance Co. to make the certificates valid during the stoppage period”. В своем ответе на уведомление по статье 34 " Эледжект " утверждала, что, поскольку некоторые товары были доставлены в Йемен, она не могла " расторгнуть договоры страхования и оплатила " Йеменской всеобщей страховой компании " суммы страховых взносов за период приостановления работ ".
Normally, general cargo insurance will not include any liability risks. Как правило, общие договоры страхования грузов не предусматривают покрытие ответственности.
A general expansion of health insurance would also lead to an increase in the provision of hospital services. Общее экспансия медицинского страхования также приведет к увеличению предоставления больничных услуг.
But most sovereign investors – which also include sizeable social security and pension funds, such as Saudi Arabia’s General Organization for Social Insurance and Public Pensions Agency – belie clear-cut labels. Но большинству суверенных инвесторов, в число которых входят также крупные пенсионные фонды и фонды социального страхования, например, Генеральная организация социального страхования и Государственное пенсионное агентство Саудовской Аравии, нельзя присвоить чёткий ярлык.
The Social Services Division therefore determines the amount of financial assistance on a case-by-case basis, using a fixed amount for the general cost of living, a fixed supplement for health insurance premiums, and finally individual housing costs. В этой связи Отдел социального обслуживания определяет сумму финансовой помощи по каждому конкретному случаю, используя установленную сумму общей стоимости жилья, фиксированную добавку к взносам по страхованию здоровья и, наконец, индивидуальные расходы на жилье.
k Direct expenditures such as general funds, special accounts, biennial support budget, insurance and trust funds that cannot be apportioned by project/operation. k Прямые расходы (по линии общего фонда, специальных счетов, двухгодичного бюджета вспомогательных расходов, страхования и целевых фондов), которые не могут быть распределены по проектам/видам деятельности.
As annual payout requirements are due to start as of 2009, it would be financially prudent to allocate the aforementioned amount in 2008 into the independent segregated special account, recently established in accordance with General Assembly resolution 61/264 to record after-service health insurance accrued liabilities and account for related transactions. Ежегодные выплаты по такому страхованию должны начаться в 2009 году, в связи с чем было бы разумным выделить упомянутую выше сумму еще в 2008 году, поместив ее на независимый отдельный специальный счет, созданный недавно в соответствии с резолюцией 61/264 Генеральной Ассамблеи для учета накопленных обязательств по медицинскому страхованию сотрудников после их выхода в отставку и соответствующих операций.
The Committee recommends that the General Assembly take up the proposed funding of the after-service health insurance liabilities of the Tribunals in the context of that overall review and consider related additional requirements in the context of the first performance reports of the Tribunals. Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее рассмотреть предлагаемое финансирование обязательств по плану медицинского страхования после выхода в отставку сотрудников трибуналов в контексте этого общего обзора и рассмотреть соответствующие дополнительные потребности в контексте первых докладов об исполнении бюджетов трибуналов.
In accordance with General Assembly resolution 61/264, the administration modified the presentation of the after-service health insurance (ASHI) liabilities and other end-of-service liabilities (ESL). В соответствии с резолюцией 61/264 Генеральной Ассамблеи администрация изменила форму представления обязательств по медицинскому страхованию после выхода в отставку (МСВО) и прочих обязательств при прекращении службы.
Turning to the comments made by the Controller, he recalled that the Advisory Committee had indicated clearly in its report that the General Assembly, by its resolution 61/264, had decided to revert to consideration of the funding of after-service health insurance as a matter of priority at its sixty-third session. Переходя к замечаниям, сделанным Контролером, оратор напоминает, что Консультативный комитет четко указал в своем докладе, что Генеральная Ассамблея в своей резолюции 61/264 постановила вернуться к вопросу о финансировании медицинского страхования на своей шестьдесят третьей сессии и рассмотреть его в приоритетном порядке.
In his report to the General Assembly, the Secretary-General proposed that the Assembly consider different options to fund the liabilities for after-service health insurance (excluding liabilities for accrued annual leave and unpaid repatriation and relocation entitlements). В своем докладе Генеральной Ассамблее Генеральный секретарь предложил Генеральной Ассамблее рассмотреть различные варианты финансирования обязательств по программе медицинского страхования после выхода в отставку (исключая обязательства по выплате компенсации за накопившийся ежегодный отпуск и оплате невыплаченных пособий на репатриацию и перевод в другое место службы).
In accordance with General Assembly resolution 22 E (I) of 13 February 1946, staff members who own or drive motor cars shall carry public liability and property damage insurance in an amount adequate to insure them against claims arising from injury or death to other persons or from damage to the property of others caused by their cars. В соответствии с резолюцией 22 Е (I) Генеральной Ассамблеи от 13 февраля 1946 года сотрудники, которые владеют или управляют автомашинами, должны быть застрахованы на случай гражданской ответственности за причиненный ущерб и на случай нанесения ущерба собственности, причем на сумму, достаточную для страхования их от исков, предъявляемых в связи с нанесением телесных повреждений другим лицам или смертью других лиц или в связи с причинением ущерба собственности других лиц автомашинами сотрудников.
General assistance to families with children includes also the following types of assistance: granting an additional payment in the amount of the social insurance benefit to the state family benefit to families with a disabled child under 16 years of age; a benefit to the guardian for the maintenance of the child and the performance of guardian's duties; remuneration for foster families, institutional care, adoption, guardianship. Общая помощь семьям с детьми включает также следующие виды помощи: предоставление выплаты в размере пособия по социальному страхованию в дополнение к государственному семейному пособию семьям с ребенком-инвалидом в возрасте до 16 лет; опекунское пособие за содержание ребенка и выполнение обязанностей опекуна; выплата вознаграждения семьям, взявшим на воспитание ребенка, плата за содержание в специальных детских учреждениях, пособие на усыновление и опеку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!