Примеры употребления "general criteria" в английском

<>
Review, rationalisation and harmonisation of mandates: general criteria Анализ, рационализация и унификация мандатов: общие критерии
EN ISO/IEC 17020: 2004 on the general criteria for the operation of various types of bodies performing inspection. стандарт EN ISO/IEC 17020: 2004 об общих критериях функционирования органов различных типов, проводящих осмотр.
The Special Rapporteur has formulated a set of general criteria on religious symbols, including “neutral indicators” and “aggravating indicators”, in order to provide some guidance on the applicable human rights standards and their scope. В целях предоставления своего рода ориентации по применимым правозащитным стандартам и сфере их охвата Специальный докладчик сформулировала свод общих критериев, касающихся религиозных символов, включая " нейтральные признаки " и " отягчающие признаки ".
During 2003, the final year of his mandate, he planned to make a more thorough examination of the said issues so that he could propose to the General Assembly general criteria for policies and recommendations that would be effective in eliminating mercenary activities. В 2003 году, ставшем заключительным годом выполнения возложенного на него мандата, оратор планирует тщательнее изучить указанные проблемы, с тем чтобы Генеральной Ассамблее можно было предложить общие критерии, касающиеся политики, и рекомендации, которые окажутся эффективными в искоренении наемнической деятельности.
On the basis of the above-mentioned factual aspects, the legal framework and international case law, the Special Rapporteur has endeavoured to develop a set of general criteria in order to evaluate- from a human rights law perspective- restrictions and prohibitions on wearing religious symbols. Опираясь на вышеупомянутые фактологические аспекты, правовые рамки и нормы международного прецедентного права, Специальный докладчик попыталась разработать свод общих критериев в целях оценки- с точки зрения права прав человека- ограничений и запрещений на ношение религиозных символов.
The Technical Service shall comply with the standard: ISO 17025: 1999 on general criteria for the operation of testing laboratory (A Technical Service which is officially accredited by a member of the International Laboratory Accreditation Cooperation (ILAC) is recognised as fulfilling with the above requirements). Техническая служба должна соответствовать стандарту ISO 17025: 1999, касающемуся общих критериев функционирования испытательной лаборатории (техническая служба, официально аккредитованная членом Международной организации по сотрудничеству в области аккредитации лабораторий (ИЛАК), признается как соответствующая вышеуказанным требованиям).
The implementation of a hierarchical system of this nature leads to the individuation of the tank codes already appearing in table 4.3.4.1.2; this table then becomes an example since it contains only some of the possible tank codes individualized by the above general criteria. Применение такой иерархии ведет к индивидуализации даже тех кодов цистерн, которые уже приведены в таблице 4.3.4.1.2; поэтому данная таблица становится лишь примером, так как в ней указаны только некоторые из возможных кодов цистерн, индивидуализированных в результате применения вышеупомянутых общих критериев.
The Convention is given effect in domestic law through Regulation AR 10.13.1 (Basic Regulation on the Physical Protection of Nuclear Materials and Facilities), which sets out the general criteria applicable to protected materials and facilities and for the protection of transported material against robbery, theft, sabotage or the unauthorized use of nuclear material. Ее осуществление регулируется положением AR 10.13.1 (базовое положение о физической защите ядерных материалов и объектов), которым предусматриваются общие критерии в отношении находящихся под защитой материалов и объектов, а также перевозки находящихся под защитой материалов в целях предотвращения кражи, хищения, подрывных акций и несанкционированного использования ядерных материалов.
In cases where there are no criteria specified with respect to a particular product, the general criterion of changes in tariff heading is applied. В случаях, когда в отношении того или иного определенного товара не установлено никаких критериев, применяется общий критерий изменения товарной позиции.
Well, they came up with three very general criteria. Ну, они придумывают три очень общих критерия.
The government demands that Web sites, television programs, and other media meet three general criteria: Правительство требует, чтобы веб-сайты, телепрограммы и другие средства информации соответствовали трем главным критериям:
Appendix III contains general criteria to assist in the determination of the environmental significance of activities not listed in Appendix I. В Приложении III приведены критерии, с помощью которых можно решить вопрос об экологической значимости видов деятельности, не указанных в Приложении I.
Encourage States through their participation in regional fisheries management organizations and arrangements to initiate processes for their review, and welcome the involvement of FAO in the development of general objective criteria for such reviews. рекомендовать, чтобы, участвуя в региональных рыбохозяйственных организациях и договоренностях, государства инициировали процессы их обзора, и приветствовать участие ФАО в выработке общих объективных критериев таких обзоров.
On the General tab, enter your criteria. На вкладке Разное введите свои критерии.
A valid BOM version, whether site-specific or general, must meet the required criteria for date and quantity. Допустимая версия спецификации, зависящей от узла или общей, должна удовлетворять требуемым критериям на дату и количество.
On the General FastTab, enter the date criteria to define the date interval. На экспресс-вкладке Разное введите диапазон дат, чтобы определить интервал дат.
Ms. Stevens (Belgium), speaking on behalf of the European Union, expressed serious reservations regarding an initiative that did not fall within the competence of the General Assembly, since the selection criteria used as a basis for the election of members of the treaty bodies were laid down in the international instruments governing those bodies and were the sole responsibility of the States parties to those instruments. Г-жа Стивенс (Бельгия), выступая от имени Европейского союза, высказывает серьезные оговорки в отношении инициативы, которая не входит в компетенцию Генеральной Ассамблеи, поскольку критерии отбора, служащие основой для выборов членов этих органов, устанавливаются в рамках международных документов, регулирующих деятельность этих органов, и относятся исключительно к сфере полномочий государств-участников таких документов.
On the General FastTab, in the Designate default criteria field group, select the address elements to use to determine what sales tax group is assigned to a customer address. На экспресс-вкладке Разное в группе полей Назначить критерии по умолчанию выберите элементы адреса для использования при определении того, какая налоговая группа будет назначена адресу клиента.
The project information examined in the national communications was grouped according to general information, GHG emissions, costs and financial criteria. Изученная информация о проектах в национальных сообщениях была сгруппирована по таким категориям, как общая информация, выбросы ПГ, затраты и финансовые критерии.
On the General, Range, and Grouping by tabs, select specific query criteria for the questionnaire. Во вкладке Разное, Диапазон и Группировка по выберите определенный критерий запроса для анкеты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!