Примеры употребления "games" в английском с переводом "партия"

<>
Sir Percival and I had many delightful games of chess in Istanbul. У меня и сэра Персиваля было много восхитительных шахматных партий в Стамбуле.
There are more possible games of chess than there are atoms in the universe. Появляется больше возможных вариантов партий в шахматы, чем атомов во вселенной.
With the sense of danger receding, he seems natural and relaxed, just like Karjakin in his best games. Ощущение опасности постепенно исчезает, и он кажется естественным и раскрепощенным — совсем как Карякин в ходе лучших своих партий.
After seven draws in a row, Karjakin, the underdog, defeated Carlsen late on Monday night to take a 4.5 to 3.5 lead with four games remaining. После семи партий вничью проигрывавший Карякин одержал победу над Карлсеном ночью в понедельник 21 ноября со счетом 4,5:3,5, остается еще четыре партии.
Carlsen, who also works as a model and counts Hollywood stars such as Liv Tyler among his friends, will now have to take risks to make the ground up in the remaining games. Карлсен, работающий также моделью и дружащий с такими голливудскими звездами, как Лив Тайлер (Liv Tyler), теперь должен пойти на риск, чтобы наверстать упущенное в оставшихся партиях.
The power games, pork barreling, and compromises that have been reached without public debate all underscore the disconnect between Germany’s mainstream parties and the electorate – driving voters directly into the hands of populists. Борьба за полномочия, бюджетные подачки, компромиссы, достигнутые без каких-либо общественных дебатов, – всё это подчёркивает, насколько далеко оторвались ведущие партии Германии от электората, подталкивая избирателей прямо в руки популистов.
With its bliss-inducing drug “soma” and sensuous entertainments known as “feelies,” which provided the sort of engrossing distraction now offered by video games and iPods, Brave New World’s perspective adds a new dimension to understanding the durability of the Chinese Communist Party (CCP) as a protean ruling party. Ракурс «Дивного нового мира» со своим вызывающим блаженство наркотиком «сома» и чувственными развлечениями, известными как «ощущалки», вводящими в такое же всепоглощающее отрешение, которое в наши дни достигается благодаря видеоиграм и плеерам «iPod», придает новое измерение пониманию долгожительства Китайской коммунистической партии (ККП) в качестве многогранной правящей партии.
One last game of chess? Последняя партия в шахматы?
How about a game of chess? Как насчет партии в шахматы?
He can shoot a game of pool. Он может сыграть партию в бильярд.
The next game takes place on Wednesday evening. Следующая партия состоится вечером в среду, 23 ноября.
Do you have time for a game of chess? Может, партию в шахматы?
Uh, how, um - how about a game of backgammon? Как насчет партии в нарды?
Mr. Putin’s chess game does not end in Crimea. Шахматная партия г-на Путина не закончится в Крыму.
And we'll pick up our chess game tomorrow, okay? А партию в шахматы мы завтра закончим, хорошо?
Donnie, donnie, how about a game Of chess in the meantime? Донни, Донни, как насчет партии в шахматы, пока ты ждешь?
never change a winning game, but always change a losing one. никогда не меняйте выигрышную партию, но всегда меняйте проигрышную.
Come on, let's play a little chess game before I go. Пойдём, сыграем партию в шахматы перед моим отлётом.
It's a game of chess, with one move and one survivor. В этой шахматной партии один ход и один выживший.
Greg Thielman: The Oct. 1 agreement is certainly not an end game. - Безусловно, соглашение от 1 октября это не конец партии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!