Примеры употребления "gamble plantation" в английском

<>
A new gamble for President Mohammed Morsi. Это новый рискованный шаг президента Мухаммеда Мурси.
He realized a large sum by the sale of the plantation. Продав плантацию, он выручил большую сумму.
Sometimes no, because in its extreme it can lead people to take absurd physical risks, gamble or indulge in substance abuse as a way to ease it, research shows. Иногда нет, потому что в крайних проявлениях она, как показывают исследования, может подталкивать людей к абсурдным и опасным физическим действиям, рисковым азартным играм или злоупотреблению определенными веществами в попытках избавиться от скуки.
The development of an ``entertainment culture" around the turn of the 20 th century, including vaudeville theater, amusement parks, a dance craze triggered by the domestication of black plantation dances, and silent movies, further reduced the prerequisites for cultural understanding. Развитие "развлекательной культуры" на рубеже 20-го столетия, ознаменованное появлением водевилей, парков развлечений, танцемании, подстегнутой "окультуриванием" негритянских танцев, и немого кино, привело к дальнейшему сокращению предпосылок для понимания культуры.
It’s a multi-billion-ruble gamble that Russia’s space program can’t afford to lose. Ставки здесь многомиллиардные, и российская космическая программа не может проиграть эту партию.
We had to tell her that so she would put her shoes back on at Salad Plantation. Нам пришлось так сказать, чтобы она обулась обратно в "Плантации салатов".
Encouraged by the stunning success of his initial gamble in Crimea, President Vladimir Putin decided to raise the stakes and take arguably the biggest risk of his entire career. Воодушевленный поразительным успехом авантюры в Крыму, президент Владимир Путин решил поднять ставки и, вероятно, рискнуть всей своей карьерой.
But such profitable outcomes are reserved for plantation masters. Но такой благополучный исход лишь для хозяев плантаций.
The president is largely a ceremonial position in Greece, but this decision nonetheless amounts to a huge political gamble: if the ruling coalition is unable to get its candidate elected, then new parliamentary elections would be required within four weeks. Положение президента большей частью формальное, но это решение, тем не менее, граничит с большой политической авантюрой: если правящая коалиция не сможет добиться победы своего кандидата, но понадобятся новые парламентские выборы в течение 4-х недель.
It's all the rules for running the plantation. Это правила ведения хозяйства на плантации.
Furthermore, since they were trained investment men, I could usually get rather quickly their opinion upon the key matters most important to me in my decision as to whether it might be a good gamble to investigate the company in question. Кроме того, поскольку они были квалифицированными специалистами по ценным бумагам, мне обычно удавалось достаточно быстро узнать их точку зрения по наиболее важным вопросам, и чтобы принять решение, стоит ли игра свеч, оставалось лишь сделать некоторые уточнения в исследовании интересовавшей меня компании.
Dr. Mandingo, you're needed at the plantation house. Доктор Папуас, вы нужны в домике плантатора.
US corporates including Caterpillar, Dupont, Microsoft and Proctor& Gamble have all complained that a strong dollar has weighed on overseas earnings. Такие корпорации США, как Caterpillar, Dupont, Microsoft и Proctor & Gamble все пожаловались, что рост курса доллара оказал влияние объем прибыли за рубежом.
We'll have a Dalmatian plantation. Мы будем разводить Далматинцев.
But nonetheless, McFaul said, the ease with which Putin was able to take Crimea likely influenced his decision to expand Russia's campaign in eastern Ukraine: "I think Putin was surprised at how easy Crimea went and therefore when somebody said let's see what else we can do, he decided to gamble.” Тем не менее, по словам Макфола, та легкость, с которой Путину удалось захватить Крым, вероятно, подтолкнула его к расширению его кампании на востоке Украины: «Думаю, Путин был удивлен тем, как легко ему дался Крым, и поэтому, когда кто-то сказал, а давайте посмотрим, что еще можно сделать, он решил рискнуть».
Seven years ago, you were this debutante off the plantation,. Семь лет назад ты была дебютантом этого направления.
But these days, their floors are often empty, with travelers preferring to gamble in Las Vegas, an hour’s flight away. Но сегодня их этажи часто пустуют, так как игроки предпочитают делать ставки в Лас-Вегасе, в часе полета оттуда.
I was born 1911, Chickasaw County, Piedmont Plantation. Я родилась в 191 1-м в графстве Чикасоу, на плантации "Пьемонт".
Putin's Syria Gamble Has Already Paid Off Сирийская кампания уже приносит плоды
We need to put up wire fencing to protect the plantation. Мы должны установить проволочные ограды, чтобы уберечь посадки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!