Примеры употребления "gained" в английском с переводом "набирать"

<>
You've gained some weight. Вы набрали немного в весе.
You seem to have gained some weight. Ты, кажется, набрал некоторый вес.
His chin is stronger, like maybe he gained some weight. Его подбородок здесь выглядит больше, будто он набрал в весе.
This process has gained pace during the last three years. В последние три года этот процесс набрал хорошие темпы.
Far-right parties have gained strength in many European countries. Во многих европейских странах сейчас набирают мощь ультраправые партии.
After November 9th, the process gained more and more momentum. После 9 ноября процесс все больше и больше набирал обороты.
After his 2000 defeat, Gore grew a beard and gained weight. После поражения в 2000 году Гор отрастил бороду и набрал вес.
I gained four pounds, which I don't like, but good. Я немного набрала в весе, что мне не нравится, но вообще хорошо.
The 500,000 votes gained by Syriza can be classified as floating votes. Те 500 тысяч голосов, которые набрала СИРИЗА, можно считать голосами колеблющихся избирателей.
Only men gained power and brought in the age of violence and destruction. И только люди набрали силу и привнесли ее в эпоху жестокости и разрушений.
The clearance of mines and unexploded ordnance in southern Lebanon gained additional momentum. Деятельность по разминированию и обезвреживанию неразорвавшихся боеприпасов в южной части Ливана набрала дополнительные обороты.
As re-nationalization gained momentum, the public economic rhetoric changed and become statist. В то время как ренационализация набирает ход, содержание публичных выступлений на тему экономики изменилось и превратилось в статистику.
First, some states have gained power in tandem with their increased economic clout. Во-первых, некоторые государства набрали силу в сочетании с усилением своего экономического влияния.
The Brazilian real advanced 12 percent, while the Chinese yuan gained 5.2 percent. Бразильский реал вырос на 12%, а китайский юань набрал 5,2%.
"I feel rough now, and I probably gained 100,000 pounds, but it was worth it." "Мне неприятно, скорее всего я набрала полтонны, но это того стоило".
Lately, this instrument has gained popularity, since the rates are higher than those paid on bank deposits. В последнее время этот инструмент набирает популярность, так как ставки здесь выше, чем по банковским вкладам.
Other models, such as Microensure and Bima, have also gained ground, offering micro-insurance solutions in emerging countries. Набирают популярность и другие модели бизнеса, к примеру, Microensure и Bima, которые предлагают услуги микрострахования в развивающихся странах.
While the Third Way lasted, however, another set of ideas, which originally seemed marginal and even absurd, gained ground. Однако, в то время, пока продолжалась политика Третьего Пути, другой ряд идей, которые первоначально казались незначительными и даже абсурдными, набрал силу.
Building on this momentum, the campaigns for debt relief, trade reform, and increasing aid to poor countries have gained traction. Расширяющаяся в настоящий момент кампания, направленная на отмену долговых обязательств, реформу торговли и увеличение помощи бедным странам, набирает обороты.
My delegation sincerely believes that the momentum already gained in the authentic advancement of women must be preserved and fostered. Моя делегация твердо убеждена в том, что уже набранный темп работы в целях реального улучшения положения женщин необходимо поддерживать и ускорять.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!