Примеры употребления "future handbook version" в английском

<>
The Commission noted that the consultant had prepared the draft handbook by the due date, and that the revised version would be available in September 2000 with a view to approval by the Statistical Commission in 2001. Комиссия отметила, что консультант подготовил проект «Справочника» к установленной дате и что пересмотренный вариант будет представлен в сентябре 2000 года с целью его утверждения Статистической комиссией в 2001 году.
Otput (s): “Communicating with the media: a guide for statistical organizations” a hardcopy handbook targeted for publication in spring 2003 supported by an extended electronic version with hyperlinks to supporting papers. Задачи и результаты: Печатное издание под названием " Общение со средствами массовой информации: руководство для статистических организаций ", запланированное для публикации весной 2003 года, после чего будет выпущена расширенная электронная версия с гиперссылками на вспомогательные документы.
Regarding the critical-use nomination handbook, the contact group reported back that it was agreed that it should not be adopted at this meeting, but rather should remain a living document, and that the secretariat should maintain the latest version on its website and label it accordingly. Относительно руководства по заявкам в отношении важнейших видов применения контактная группа доложила, что, как было решено, это руководство не следует принимать на нынешнем совещании и оно должно оставаться " живым " документом, и секретариату необходимо сохранять на своем веб-сайте последний вариант этого документа и чтобы он фигурировал под соответствующим названием.
The feature remains in Microsoft Dynamics AX 2012 but will be removed in a future version of the product. Функция остается в Microsoft Dynamics AX 2012, но будет удалена в следующей версии продукта.
For that reason there remain uncertainties as to the effectiveness of the laboratory based test procedure in preventing defeat strategies, so the procedure may need to be updated in a future version of the gtr. По этой причине некоторые неясные моменты, касающиеся эффективности этой процедуры лабораторных испытаний в части предотвращения использования неэффективных функций, пока не устранены, поэтому в будущем варианте гтп эту процедуру, возможно, придется подработать.
The Telemarketing feature remains in Microsoft Dynamics AX 2012 but will be removed in a future version of the product. Функция телемаркетинга остается в Microsoft Dynamics AX 2012, но будет удалена в следующей версии продукта.
As a general comment, it was suggested that there might not be a need for the draft article as a separate provision and that draft articles 8 and 10 should be combined in a future version of the draft convention. В порядке общего замечания было высказано мнение о том, что необходимости в данном проекте статьи в качестве отдельного положения, возможно, не имеется и что в будущем варианте проекта конвенции следует объединить проект статьи 8 с проектом статьи 10.
The Working Group accepted that the word “addressee” should be used in a future version of the draft paragraph instead of the words “the offeror and the offeree”. Рабочая группа согласилась с тем, что в будущем варианте этого проекта пункта вместо слов " оферент и получатель оферты " следует использовать слово " адресат ".
When approaches based upon materials other than leachate become available, to include these in a future version of the guidance document. при появлении подходов, направленных на исследование других материалов помимо фильтрата, включить их в будущее издание руководящих принципов.
For example, you can create a future version of a posting definition to post to a different ledger account in a new fiscal year. Например, можно создать будущую версию определения разноски для разноски на другой счет ГК в новом финансовом году.
If you must make a correction, you can delete the last future published version of a hierarchy. Если необходимо внести изменение, можно удалить последнюю опубликованную будущую версию иерархии.
Moreover, the Working Group agreed that it could consider at a future session a simplified version of draft article 3 that would only refer to matters excluded from the scope of the preliminary draft convention. Кроме того, Рабочая группа решила, что на одной из будущих сессий она могла бы рассмотреть упрощенный вариант проекта статьи 3, в котором будет содержаться ссылка только на вопросы, исключаемые из сферы применения предварительного проекта конвенции.
The Conference was informed of the decision taken by the Bureau that an excerpt from the Integrated Presentation be prepared presenting the first part of each programme element, and that in future only this document and not the full version of the Integrated Presentation will be translated into French and Russian. Конференция была проинформирована о принятом Бюро решении подготовить выдержку из Комплексного представления, содержащую первую часть каждого программного элемента, а также его решении о том, что в будущем осуществляться будет перевод только этого документа, а не полного варианта Комплексного представления.
If you want to get a preview of what's coming down the line in the future, check out the Chrome Blog or download the beta version of Chrome and let us know how well it works for you. Если вы хотите узнать, какие функции появятся в ближайшем будущем, следите за записями в блоге, посвященном Chrome, или скачайте бета-версию браузера и оставляйте отзывы.
After consideration of the different solutions proposed, the Working Party considered that the most appropriate and pragmatic solution for the future, given the size and technical character of the annex, was solution No.1 which consisted of accepting the Community version of annex 1B without changes and prefacing it with an introduction which, by cross references, would highlight points where modifications would be required. После рассмотрения различных предложенных решений Рабочая группа пришла к выводу, что с учетом сугубо технического характера данного приложения и его объема наиболее приемлемым и прагматичным в перспективе будущего является решение № 1, которое сводится к тому, чтобы использовать текст приложения 1В Сообщества без каких-либо изменений и снабдить его вводной частью, где при помощи перекрестных ссылок были бы указаны вопросы, требующие корректировки.
In the future, bearing in mind the results of this open-ended meeting as well as other measures and our consultations, we also intend to produce an updated version of the 2003 document under the title “Compilation of comments and suggestions on working paper CD/1679”. В дальнейшем с учетом итогов этой встречи открытого состава, а также других мероприятий и наших консультаций мы также имеем в виду подготовить обновленную версию документа 2003 года под названием " Компиляция комментариев и предложений к рабочему документу CD/1679 ".
The bulletin board is an important additional service that is currently being developed as a basic version of a future full-featured electronic forum. Электронная доска объявлений является важной дополнительной услугой, которая в настоящее время разрабатывается в качестве базовой версии будущего полнофункционального электронного форума.
I want to close by showing you a videotape that's a version of a future game in the Rockett series that our graphic artists and design people put together, that we feel would please that four percent of reviewers. Мне бы хотелось закончить показом фрагментов будущей игры о приключениях Rockett, которая была создана нашей командой художников и дизайнеров так, чтоб и те 4 процента не смогли перед ней устоять. В 2012 году Нет больше ни школы, Ни дурацких вопросов. Все, что ее волнует - это АРМАГЕДДОН
The range of reporting practices outlined the initial version of the Handbook could be expanded in subsequent web versions to include other emerging data and metadata reporting and presentation issues. Перечень методов предоставления статистических данных, содержащийся в первоначальном варианте Руководства, может быть расширен в последующих интернет-вариантах с учетом других новых вопросов предоставления и представления статистических данных и метаданных.
The Commission may wish to express its views on the progress made on the provisional annotated outline of the handbook and the proposed future activities, as described below. Комиссия, возможно, пожелает изложить свое мнение относительно достигнутого прогресса, предварительного аннотированного наброска руководства и предлагаемых на будущее мероприятий, которые рассматриваются ниже.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!