Примеры употребления "funding level" в английском

<>
Funding levels, which were not specified, will be detailed in next month’s federal budget proposal. Размеры этих ассигнований не указаны, однако было отмечено, что они детально изложены в предложении по федеральному бюджету, которое будет представлено в следующем месяце.
Recognizes that sustaining and improving the UNFPA funding level will require countries that are in a position to do so, to augment their funding efforts during the period of the UNFPA strategic plan, 2008-2011; признает, что для поддержания и повышения уровня финансирования ЮНФПА страны, которые могут сделать это, должны активизировать свои усилия по финансированию в период действия стратегического плана ЮНФПА на 2008-2011 годы;
The initial funding level for the Development Account was established in 1997 on the basis of savings from reductions in administration and other overhead costs identified in the Secretariat from the reform programme of the Secretary-General. Первоначальный объем финансирования Счета развития был установлен в 1997 году; предполагалось, что он будет финансироваться из средств, сэкономленных в результате сокращения административных и других накладных расходов в Секретариате благодаря программе реформ Генерального секретаря.
Recognizes also that sustaining and improving this funding level will require countries that are in a position to do so to augment their funding efforts during the period of the UNFPA multi-year funding framework (MYFF), 2004-2007; признает также, что для сохранения и повышения такого уровня финансирования странам, которые в состоянии сделать это, необходимо будет активизировать свои усилия по финансированию в течение периода действия многолетних рамок финансирования ЮНФПА (МРФ) в 2004-2007 годах;
While this funding level still remains favourable when compared to other United Nations agencies, UNICEF is proposing to maintain annual transfers of $ 30 million to the funded reserve for the after-service health insurance liability for the period 2008-2011. И хотя это все еще более высокий показатель, чем у других организаций системы Организации Объединенных Наций, ЮНИСЕФ предлагает установить на 2008-2011 годы сумму ежегодных перечислений в резерв для покрытия расходов по медицинскому страхованию после выхода в отставку в размере 30 млн. долл.
It was recalled that the initial funding level for the Development Account was established in 1997 on the basis of savings from reductions in administration and other overhead costs identified in the Secretariat from the reform programme of the Secretary-General. было напомнено о том, что первоначальный объем финансирования Счета развития был установлен в 1997 году исходя из объема средств, сэкономленных в результате сокращения административных и других накладных расходов в Секретариате благодаря программе реформ Генерального секретаря.
UNFPA is committed to ensuring control of individual outstanding advances as well as their overall level and will periodically identify those balances that appear to be either excessive in terms of the funding level or that have remained outstanding for several quarters. ЮНФПА преисполнен решимости обеспечить как индивидуальный, так и общий контроль за движением авансов и будет периодически выявлять остатки, превышающие реальные потребности в финансовых ресурсах, и остатки, фигурирующие на счетах в течение нескольких кварталов.
According to a report received from the humanitarian coordinator in Liberia, the impact of such funding in filling critical gaps in the health sector was evident, as the funding level of health projects identified through the consolidated appeal process rose by 40 per cent. Согласно докладу, полученному от координатора по гуманитарным вопросам в Либерии, воздействие такой финансовой помощи в целях заполнения критических пробелов в секторе здравоохранения было очевидным, поскольку уровень финансирования проектов здравоохранения, выявленных благодаря процессу обращения со сводным призывом, повысился на 40 процентов.
OIOS finds that the current funding level leaves OHRM with the significant and challenging task of improving the skills level of the workforce Secretariat-wide and ensuring a mobile, multi-skilled and versatile staff, in line with mandated Secretariat human resources reform, with limited resources. УСВН считает, что нынешний уровень финансирования ставит перед УЛР большую и сложную задачу — повысить уровень навыков рабочей силы по всему Секретариату и обеспечить мобильный, многопрофильный и разносторонне подготовленный персонал — сообразно с санкционированной реформой в области людских ресурсов в Секретариате — при ограниченных ресурсах.
They, along with Gates and Mullen, have made clear that the administration's 10-year, $80 billion plan to modernize our nuclear infrastructure, which would result in a 15 percent increase over current spending levels, represents the funding level that is needed and can be executed in a timely manner. Они, как и Гейтс с Малленом ясно дали понять, что десятилетний план администрации по модернизации нашей ядерной инфраструктуры, подразумевающий в целом 80 миллиардов долларов расходов и повышение ассигнований на 15 процентов по сравнению с нынешним уровнем, обеспечит должный уровень финансирования и может быть осуществлен в соответствии с графиком.
The financial allocations presented in the distribution plan are regarded by the United Nations as being provisional and for planning purposes only, as the funding level for the distribution plan for phase XIII is based on the estimated revenues to be received from the volume and price of oil exports from Iraq. Разбивка финансовых ассигнований, отраженная в плане распределения, рассматривается Организацией Объединенных Наций как предварительная и используется исключительно для целей планирования, поскольку уровень финансирования по плану распределения для этапа XIII рассчитывается на основе прогнозируемых поступлений с учетом объема экспорта нефти из Ирака и цен на эту нефть.
The resources proposed under consultancy services relate to outside expertise required for a management review of the Department's staffing needs based on objective management and productivity criteria, which would lead to a determination of a baseline staff and funding level for the Department, including the means to be pursued in determining growth and/or retrenchment in the Department in response to changing needs. Ресурсы, запрашиваемые по статье услуг консультантов, пойдут на привлечение специалистов со стороны для проведения управленческого анализа штатных потребностей Департамента на основе объективных критериев управления и производительности труда для определения базового уровня штата и финансирования Департамента, включая способы выявления необходимости увеличения и/или сокращения штата Департамента в ответ на меняющиеся потребности.
Recognizes that sustaining and improving the UNFPA funding level will require countries that are in a position to do so to augment their funding efforts during the period of the UNFPA multi-year funding framework, 2004-2007, and encourages all countries in a position to do so to make contributions early in the year and to make multi-year pledges; признает, что для поддержания и повышения уровня финансирования ЮНФПА страны, которые могут сделать это, должны будут активизировать свои усилия по финансированию в течение периода многолетней рамочной программы финансирования ЮНФПА в 2004-2007 годах, и призывает все страны, которые могут сделать это, внести взносы в начале года и объявить свои взносы на многолетний период;
This can be achieved by allocating the necessary funding level in the food and health sectors as well as by ensuring the timely contracting of all supplies in quantities sufficient to meet the requirements and targets set forth in the distribution plan, in particular those contained in the supplementary report of the Secretary-General. Этого можно добиться за счет выделения необходимых средств для финансирования продовольственного сектора и сектора здравоохранения, а также обеспечения своевременного заключения контрактов на все поставки в количествах, достаточных для удовлетворения потребностей и достижения целевых показателей, изложенных в плане распределения, в частности целевых показателей, содержащихся в дополнительном докладе Генерального секретаря.
On the funding side, the improved level of income and expenditure in 2004-2005, steady growth projections for 2006-2007 and the increased projections of cost recovery from other resources provide the context for the following budget principles and organizational priorities adopted for 2006-2007: Что касается финансирования, то, исходя из улучшения положения с поступлениями и расходами в 2004-2005 годах, прогнозов относительно устойчивого роста в 2006-2007 годах и пересмотренных в сторону повышения прогнозов в отношении возмещения расходов за счет прочих ресурсов, были установлены следующие бюджетные принципы и организационные приоритеты, принятые на 2006-2007 годы:
On the funding side, the improved level of income and expenditure in 2002-2003 and the revised recovery policy also provide opportunities for the UNICEF financial plan and budget. Что касается финансирования, то повышение объема поступлений и расходов в 2002-2003 годах и пересмотренная практика возмещения расходов также создают определенные возможности для финансового плана и бюджета ЮНИСЕФ.
Had CDC funding been at an appropriate level, US support – in the form of highly trained public health professionals, rather than ground troops – might have been deployed much earlier and been more effective. Если бы финансирование CDC было на соответствующем уровне, поддержка США - в виде высококвалифицированных специалистов общественного здравоохранения, а не наземных войск - могла бы развернуться гораздо раньше и была бы более эффективной.
Also requests the Administrator to strengthen regional and country office capacities in results-based management, project design, monitoring and reporting, based on corporate tools, the design of clear, comprehensive terms of reference for evaluations, and improving the availability of resources and funding for regional and country level evaluations, including outcome evaluations; просит также Администратора наращивать потенциал региональных и страновых отделений в том, что касается управления, ориентированного на конкретные результаты, разработки и контроля за реализацией проектов и подготовки соответствующей отчетности на основе общеорганизационных инструментов, четкого и всеобъемлющего определения сферы охвата в рамках оценок и увеличения объема ресурсов и финансирования для проведения оценок на региональном и страновом уровнях, включая оценки результатов;
Moreover, competitive funding for research at the university level must be increased substantially. Более того, финансирование университетских исследований на конкурсной основе должно быть существенно увеличено.
The purpose of the internal UNDP country office cost classification review was to arrive at an improved understanding of costs and funding alignment at the country office level, with respect to management, development effectiveness and United Nations development coordination activities, most of which now reside in the biennial support budget. Цель внутреннего обзора классификации расходов страновых отделений ПРООН состояла в том, чтобы лучше понять распределение расходов и финансирования на уровне страновых отделений применительно к управленческой деятельности, деятельности в целях эффективности развития и деятельности по координации в вопросах развития в системе Организации Объединенных Наций, которые в настоящее время в основном входят в двухгодичный бюджет вспомогательных расходов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!