Примеры употребления "funding condition" в английском

<>
Quantitative easing does improve funding conditions for the few eurozone companies large enough to tap capital markets. Количественное смягчение ведет к улучшению условий финансирования для немногих компаний еврозоны, достаточно крупных, чтобы получить доступ к рынкам капитала.
Nonetheless, global funding conditions have improved for Australia’s banks, balancing most of the negative impacts from lower rates domestically. Тем не менее, глобальные условия финансирования для австралийских банков улучшились, балансируя на внутреннем рынке большую часть негативного влияния более низких ставок.
The Executive Committee had approved funding for the project on the condition that the plan would incorporate activities to ensure that the Party's licensing system would control the import and export of the controlled substances in Annex B, groups II and III, (carbon tetrachloride and methyl chloroform) and Annex E (methyl bromide). Исполнительный комитет утвердил финансирование проекта при том условии, что план будет предусматривать мероприятия, направленные на обеспечение того, чтобы в рамках созданной Стороной системы лицензирования будет осуществляться контроль за импортом и экспортом регулируемых веществ, включенных в группы II и III приложения В (тетрахлорметан и метилхлороформ) и в приложение Е (бромистый метил).
At its fiftieth meeting, in November 2006, the Executive Committee had approved funding for the preparation of the strategy, and also for the preparation of a project to phase out CFCs in the Party's metered-dose inhaler manufacturing sector, on condition that Bangladesh signed the project document with UNDP for the national ozone-depleting substance phase-out plan and commenced implementation of activities in other sectors that would result in reductions in CFC consumption. На своем пятидесятом совещании в ноябре 2006 года Исполнительный комитет утвердил выделение финансирования на разработку стратегии, а также подготовку проекта по поэтапному отказу от ХФУ в секторе этой Стороны по производству дозированных ингаляторов на том условии, что Бангладеш подпишет с ПРООН проектный документ по национальному плану поэтапной ликвидации озоноразрушающих веществ и приступит к осуществлению мероприятий в других секторах, что позволит сократить потребление ХФУ.
Representatives welcomed the steps undertaken by the Executive Director to promote governance, develop clear operational priorities and enhance staff management relations and communication, noting that those steps enhanced credibility, a condition for improved funding. Представители одобрили предпринятые Директором-исполнителем шаги по совершенствованию управления, разработке четких оперативных приоритетов, улучшению отношений и связи между персоналом и руководством, отметив, что такие шаги способствуют повышению уровня доверия, являющегося одним из условий для укрепления финансирования.
One senior Israeli official, who spoke to The Post on the condition of anonymity because of the sensitivity of the subject, said Brookings’s funding from Doha “has definitely caused some parts of the [Israeli] government to look skeptically on the work of Brookings.” Один высокопоставленный израильский чиновник, согласившийся побеседовать с корреспондентом Washington Post на условиях анонимности, сказал, что финансирование Брукингского института из Дохи «несомненно, заставило некоторых членов правительства Израиля скептически посмотреть на работу Брукингского института».
First, while UNDP has allocated 5 per cent of its core resources to countries in crisis, where bridging the gap is an essential condition for effective work, it is more and more difficult, if not impossible, to move forward in the current context of declining funding levels for development, and chronic underfunding for crucial reintegration activities. Во-первых, хотя ПРООН и выделяет 5 процентов своих основных ресурсов охваченным кризисом странам, где преодоление разрыва является непременным условием для эффективной работы, двигаться вперед в условиях нынешнего сокращения отчислений на нужды развития и ставшего хроническим недостаточного финансирования важнейших мероприятий в сфере реинтеграции становится все труднее, а то и вообще невозможно.
The condition of the patients changes every day. Состояние пациентов меняется ежедневно.
funding sources источники финансирования
The condition of the patient turned for the better. Состояние больного улучшилось.
Apply for Funding Подать заявку на финансирование
I'll accept it, but with one condition. Я приму это, но с одним условием.
Funding Priorities Приоритеты финансирования
His condition will soon change for the better. Скоро его состояние улучшится.
The year before, the university had voted to refuse Margaret Thatcher - a former student - an honorary degree, because of cuts in higher education funding. За год до этого университет голосованием лишил бывшую студентку Маргарет Тэтчер ее почетной степени из-за сокращения бюджетных ассигнований на высшее образование.
He fell into critical condition. Он впал в критическое состояние.
"It is incomprehensible that the Inter-American Commission on Human Rights is in Washington under US funding" he said referring to Ecuador giving political asylum to WikiLeaks founder Julian Assange. "Необъяснимо, что Межамериканская комиссия по правам человека находится в Вашингтоне и финансируется Соединенными Штатами", - заявил он, намекая на политическое убежище, данное Эквадором основателю WikiLeaks Джулиану Ассанжу.
He was in critical condition. Он был в критическом состоянии.
He advocates a complete overhaul of the system for granting public contracts and party funding: "We can't go any lower; getting to the bottom of things, with courage, will help to rebuild the house on more solid foundations, with more controls and laws." Он требует полной перестройки системы предоставления государственных контрактов и финансирования партий: "Мы не можем опуститься ниже; смело вникнув в суть вещей, мы сможем построить дом на более прочном фундаменте, с лучшим контролем и законностью".
I'll do it, but there's one condition. Я сделаю это, но при одном условии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!