Примеры употребления "full field" в английском

<>
Full-time research began in September 2006, preliminary field testing and research took place in Ghana with the United Nations Development Programme (UNDP) and the University of Ghana in May 2007 and a further full field test took place in Nepal with the United Nations Children's Fund (UNICEF) in March 2008. Полномасштабные исследования начались в сентябре 2006 года, предварительные полевые испытания и исследования были проведены в Гане в мае 2007 года совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Университетом Ганы, а дальнейшие полномасштабные полевые испытания были проведены совместно с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в Непале в марте 2008 года.
By the way, Word is full of field codes that you may not even know about, such as this one for page numbers. Кстати, в приложении Word много кодов полей, о которых вы даже не знаете. Например, этот код для нумерации страниц.
For example, combine first and last name data to display in a full name field, like this: Например, можно объединить значения имени и фамилии для вывода в поле полного имени следующим образом:
For example, instead of a Full Name field, consider creating separate fields for Last Name and First Name. Например, вместо поля "Полное имя" лучше создать отдельные поля "Имя" и "Фамилия".
When a new user or contact object is created in Active Directory, the Full name field is always generated in FirstName LastName format. Когда новый объект-пользователь или объект-контакт создаются в Active Directory, поле «Полное имя» всегда создается в формате First Name LastName.
Cadet Fielding, have your battalion assembled in full ACUs on the north field at 0700. Кадет Филдинг, ваш батальон созывается для полевых учений на северном плацу в 7 утра.
In the Modify dialog box, verify that the full DN listed in the Dn field is correctly identifying the administrative group you need to modify. В диалоговом окне Изменение убедитесь, что полное различающееся имя, содержащееся в поле Различающееся имя, правильно идентифицирует административную группу, которую требуется изменить.
The ProFi regional training sessions, which are scheduled to take place in Africa and Asia later in 2004, will include a full module on how to use the field office management ledger application and on how it relates to information in the ProFi and Atlas systems. Региональные учебные занятия по системе “ProFi”, которые планируется провести в Африке и Азии во второй половине 2004 года, будут включать полный модуль вопросов, касающихся использования прикладной системы главных бухгалтерских книг отделений на местах и ее связей с информацией, содержащейся в системах “ProFi” и «Атлас».
And the picture is that the whole universe - and that doesn't mean just space, it means me as well, and inside you - the whole universe is full of something called a Higgs field. И суть в том, что вся Вселенная, - это не значит только космос, это значит и меня, и то, что внутри вас, - вся Вселенная заполнена чем-то, что называется полем Хиггса.
However, in order to take full stock of the realities in the field, we felt that it would have been better to wait until next week for a comprehensive assessment of the difficulties of humanitarian assistance in Darfur on the basis of the reliable information that we await from the assessment mission, including that which the Joint Chief Mediator, who is shortly expected in New York, could give us. Однако для того чтобы в полной мере учитывать реальное положение на местах, мы сочли, что было бы лучше подождать всеобъемлющей оценки трудностей в предоставлении гуманитарной помощи в Дарфуре на основе достоверной информации, которую мы рассчитываем получить от миссии по оценке, в том числе с учетом оценки Главного посредника, который, как ожидается, скоро посетит Нью-Йорк.
Full preparedness to establish up to two field offices for basic facilitation of fact-finding activities in territorial States in the likely event that at least one investigation proper commences in or prior to 2004 Обеспечение полной готовности к созданию отделений на местах в количестве до двух для базового содействия деятельности по установлению фактов в территориальных государствах в том вероятном случае, что по меньшей мере одно конкретное следствие начнется в 2004 году или ранее
Full implementation of obligations in the field of disarmament, arms control and non-proliferation and cooperation in the elaboration and implementation of adequate measures to ensure the verification of such compliance have a considerable confidence-building effect of their own. Полное осуществление обязательств в области разоружения, контроля над вооружениями и нераспространения и сотрудничество в деле разработки и осуществления адекватных мер с целью обеспечения проверки такого соблюдения сами по себе имеют значительный эффект укрепления доверия.
In Haiti, the Group had a full and interesting programme of meetings and field visits. В Гаити у Группы была насыщенная и интересная программа встреч и поездок на места.
To foster and sustain collaboration with research institutions, training schools, educational centres, universities and health care settings of other WHO Member States to ensure full utilization of knowledge and experience in the field of health care-associated infection; укрепления и поддержания сотрудничества с научно-исследовательскими институтами, учебными заведениями, образовательными центрами, университетами и медико-санитарными учреждениями других государств- членов ВОЗ в порядке обеспечения всестороннего использования знаний и опыта в вопросах внутрибольничных инфекций;
To get the full request ID, concatenate this with a user ID from the to field: {request_object_id}_{user_id} Чтобы узнать полный ID запроса, объедините его с ID пользователя из поля to: {request_object_id}_{user_id}
The implementation of the “unequivocal commitment” to nuclear disarmament and to provide full and transparent reporting of effective steps taken in the field of nuclear disarmament remain elusive goals. По-прежнему неподатливы и такие задачи, как осуществление " недвусмысленного обязательства " в отношении ядерного разоружения и предоставление полной и транспарентной отчетности о предпринимаемых эффективных шагах в сфере ядерного разоружения.
In 2007 the Recruitment and Outreach Unit re-profiled its staffing based on the recommendations resulting from a gap analysis and lessons learned over the past 18 months, which showed that the current roster does not enjoy the full confidence of senior leadership and programme managers in the field. В 2007 году Группа по набору персонала и информационно-разъяснительной работе провела кадровую реорганизацию на основе рекомендаций по итогам анализа недостатков и опыта, приобретенного за последние 18 месяцев, который показывает, что нынешний реестр не совсем удовлетворяет старшее руководство и руководителей программ на местах.
In the view of his delegation, the draft articles adopted on second reading were well balanced and took full account of State practice, case law and legal doctrine in the field. С точки зрения его делегации, одобренный Комиссией во втором чтении проект статей носит сбалансированный характер и наиболее полно учитывает практику государств, судебные решения и правовую доктрину в данной области.
He or she will ensure the consistent application of organizational standards and policies in the exercise of the full range of delegated human resources management authorities for field operations. Он/она будет обеспечивать последовательное применение организационных стандартов и политики в осуществлении всего комплекса делегированных полномочий по управлению людскими ресурсами для операций по поддержанию мира.
Undoubtedly, the understandings reached at Sharm el-Sheikh last year should be implemented in full; the measures to restore effective cooperation between the sides in the field of security should be undertaken. Безусловно, достигнутые в прошлом году в Шарм-эш-Шейхе договоренности должны быть выполнены в полном объеме; необходимо принять меры по налаживанию плодотворного сотрудничества между сторонами в области безопасности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!