Примеры употребления "full centre calotte" в английском

<>
UNICEF estimates that to provide full coverage in the 15 governorates of the centre and south, a total of 4,000 community childcare units will be required. По оценкам ЮНИСЕФ, для обеспечения полного охвата населения в 15 мухафазах в центральных и южных районах страны необходимо в общей сложности создать 4000 общинных центров по уходу за детьми.
It is difficult to establish the exact number and status as between " full member ", " associate member ", " training centre with potential Trainmar capacity ", " focal point centres ", inter alia because numbers and designations vary in the CST material. Трудно определить точное число и статус " полноправных членов ", " ассоциированных членов ", " учебных центров с потенциалом " Трейнмар ", " координационных центров ", в частности, из-за того, что в материалах ЦГП фигурируют различные наименования и цифры.
The Chinese Government attaches great importance to full cooperation and exchange with the United Nations Centre for Human Settlements (UNCHS), the relevant international organizations and other countries. Правительство Китая придает большое значение всестороннему сотрудничеству и обменам с Центром Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ЦООННП), соответствующими международными организациями и другими странами.
The full impact of the armed conflict and the subsequent looting in the centre and south of the country, including the extent of the loss of programme inputs and infrastructure damage, has yet to be fully assessed, but first assessments show that the situation is serious. В настоящее время еще не дана всесторонняя оценка всех последствий вооруженного конфликта и последующего мародерства в центральных и южных районах страны, включая ущерб, нанесенный имуществу, используемому при осуществлении программы, и ущерб, причиненный инфраструктуре; тем не менее, судя по первым оценкам, положение в стране является серьезным.
It offers more than 400 air-conditioned rooms, restaurants and bars, casino, indoor swimming pool, sauna, solarium, massage and bowling, voice mail, full bank service, conference halls and rooms, fully equipped business centre. В ней имеется более 400 номеров с централизованной системой кондиционирования воздуха, а также работают рестораны и бары, казино, закрытый плавательный бассейн, сауна, солярий, массажные комнаты и боулинг, система речевой почты, банковские службы, конференц-залы и комнаты и бизнес-центр со всеми необходимыми службами. ОФИЦИАЛЬНЫЙ АГЕНТ
Full and productive employment and decent work for all should be put at the centre of economic and social policy-making at both national and international levels. Полная продуктивная занятость и достойная работа для всех должны стоять во главе угла при разработке социально-экономической политики на национальном и международном уровнях.
IAEA, with Japan's full cooperation, has also established an international nuclear seismic safety centre in Vienna. Кроме того, опираясь на всестороннее сотрудничество Японии, МАГАТЭ учредило в Вене международный центр по вопросам ядерной сейсмозащищенности.
I cannot end without expressing my country's gratitude to and full support for the regional centres for peace and disarmament, particularly the Centre in Africa, which continues to be a vital instrument for support to regional initiatives in the areas of disarmament, peace and security. Я не могу завершить свое выступление, не выразив от имени моей страны признательность региональным центрам по вопросам мира и разоружения, особенно центру в Центральной Африке, который по-прежнему является важнейшим инструментом поддержки региональных инициатив в сферах разоружения, мира и безопасности, и мы полностью поддерживаем его работу.
He noted that the full report of the workshop would soon be available via the United Kingdom National Focal Centre web site (http://critloads.ceh.ac.uk). Он отметил, что в ближайшем будущем полный доклад рабочего совещания будет помещен на Web-сайте Национального координационного центра Соединенного Королевства (http://critloads.ceh.ac.uk).
And we express our full satisfaction with the services of the Implementation Support Unit, established by the Geneva International Centre for Humanitarian Demining, pursuant to a mandate agreed to by the States parties, which is providing effective independent and professional support to us, the States parties, as we pursue the fulfilment of our responsibilities. И мы выражаем полное удовлетворение в связи с услугами Группы имплементационной поддержки, учрежденной Женевским международным центром по гуманитарному разминированию сообразно мандату, согласованному государствами-участниками, которая предоставляет нам, государствам-участникам, эффективную независимую и профессиональную поддержку по мере того, как мы занимаемся выполнением своих обязательств.
Job-seekers can obtain a full range of employment service through the Department's network of 12 Job Centres, Telephone Employment Service Centre as well as bilingual Interactive Employment Service on the web. Они могут получить полный набор подобных услуг через созданную Департаментом сеть, в которую входят 12 центров трудоустройства, аналогичный телефонный центр и двуязычная интерактивная интернет-служба трудоустройства.
The Provisional Institutions have committed themselves to full cooperation in that effort and, on 28 January 2005, the Head of the Serbia and Montenegro/Republic of Serbia Coordination Centre for Kosovo wrote to my Special Representative calling for a resumption of meetings of the working groups on missing persons and energy. Временные институты привержены идее всестороннего сотрудничества в этом деле, и 28 января 2005 года руководитель Координационного центра для Косово Сербии и Черногории/Республики Сербия в письме на имя моего Специального представителя призвал возобновить заседания рабочих групп по пропавшим без вести лицам и энергетике.
Norway indicated that there was no official control mechanism in place; however, full transparency of organ registers and waiting lists was guaranteed with the rights and protection of donors and recipients ensured by the National Transplantation Centre. Норвегия указала, что какого-либо официального контрольного механизма не существует, однако гарантируется полная прозрачность реестров органов и списков очередников, а Национальный центр трансплантологии ведает вопросами прав и защиты доноров и реципиентов.
The Partnership operates with the full participation of all Caribbean countries and the support of all UNAIDS co-sponsors and bilateral donors, and in cooperation with regional actors, such as the Caribbean Epidemiology Centre, the Caribbean Health Research Council, the University of the West Indies, the Caribbean Network of People Living with HIV/AIDS, the Caribbean Development Bank and other regional partners. Партнерство функционирует на основе всестороннего участия всех карибских стран и при поддержке всех коспонсоров и двусторонних доноров ЮНЭЙДС и во взаимодействии с такими региональными участниками, как Карибский эпидемиологический центр, Карибский исследовательский совет по вопросам здравоохранения, Вест-Индский университет, Карибская организация лиц, инфицированных ВИЧ/СПИДом, Карибский банк развития и другие региональные партнеры.
To take full advantage of the Internet's capabilities in delivering breaking news, as well as providing links to in-depth information to a global audience, the Department has continued to enhance the News Centre, which was launched on the United Nations web site in September 1999. В целях использования в полной мере преимуществ Интернета при передаче актуальных информационных материалов, а также при обеспечении каналов связи для передачи всемирной аудитории всесторонней информации Департамент продолжал укреплять информационный центр, созданный на web-сайте Организации Объединенных Наций в сентябре 1999 года.
Full partnership leads to developing a “culture of overcoming extreme poverty,” in which the “culture of peace” advocated by the United Nations plays a major role — with a special concern, in the decade to come, for putting the poorest children at the centre of this new culture. Всестороннее партнерство ведет к формированию «культуры устранения проблемы крайней нищеты», в рамках которой «культура мира», пропагандируемая Организацией Объединенных Наций, играет основную роль, и уделению при этом особого внимания обеспечению того, чтобы в предстоящем десятилетии дети из самых неимущих семей занимали центральное место в этой новой культуре.
Through technical assistance and research, in particular its global programme against trafficking in human beings and global programme against transnational organized crime, the Centre takes full account of criminal violence and exploitation perpetrated against particularly vulnerable individuals, such as those subjected to racism or related intolerance. Оказывая техническую помощь и проводя исследовательскую работу, в частности в контексте своей Глобальной программы по борьбе с торговлей людьми и глобальной программой по борьбе с транснациональной организованной преступностью, Центр занимается всеми случаями преступного насилия и эксплуатации в отношении особенно уязвимых людей, таких, как жертвы расизма, или в отношении связанной с расизмом нетерпимостью.
Generally, the normal monitoring of the tunnel systems and their operation in an emergency should be collocated with the railway control centre to enable full coordination of the response. Как правило, текущее наблюдение за системами туннелей и их функционированием в аварийной обстановке следует осуществлять из пункта диспетчерской централизации в целях обеспечения полной координации ответных мер.
The purpose of the centre is to provide full and comprehensive care, including safety, attention and treatment, and reintegration into the workforce. Этот приют создается в целях оказания жертвам полной комплексной помощи, включая обеспечение личной безопасности, организацию ухода и лечения и содействие реинтеграции на рынке труда.
Altogether, these facilities constitute a system linking the centre and the regions by a full range of interconnected and compatible electronic means and offering comprehensive radio and television coverage. В своей совокупности это оборудование представляет собой систему, соединяющую центр и регионы взаимосвязанными и совместимыми электронными средствами и обеспечивающую полный радио- и телевизионный охват.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!