Примеры употребления "fugitive color" в английском

<>
The color of her eyes is blue. Цвет её глаз был голубым.
When fugitive Ukrainian President Viktor Yanukovych surfaced in Russia after Ukraine's "revolution of dignity" last year, for example, Peskov spoke as if his choice of sanctuary were quite random: "Yanukovych is the legitimate president of Ukraine who is in the territory of the Russian Federation because men from Ukraine are allowed to come here freely." Например, когда в прошлом году после «революции достоинства» сбежавший президент Украины Виктор Янукович вдруг объявился в России, Песков говорил так, будто тот выбрал место своего убежища совершенно случайно: «Янукович — законный президент Украины, который находится на территории Российской Федерации, потому что мужчинам с Украины сюда заезжать можно в свободном режиме».
I'd like it in a brighter color. Я бы хотел это же, но посветлее.
Except that’s President Vladimir Putin behind the wheel as filmmaker Oliver Stone quizzes him on the fugitive Edward Snowden in a scene from his new documentary on the Russian leader. Но это президент России Владимир Путин, и он сидит за рулем, в то время как кинематографист Оливер Стоун задает ему вопросы о беглеце Эдварде Сноудене. Это сцена из нового документального фильма о российском лидере.
The building is built of marble of a most lovely color. Здание построено из мрамора самого прекрасного цвета.
We would hope that Russia would not side with someone who is a fugitive from justice.” Мы хотели бы надеяться, что России на встанет на сторону человека, спасающегося бегством от правосудия», - подчеркнул Керри.
Its color is red. Это красный цвет.
Putin made his prowess clear the following day, granting American secret information-thief fugitive Edward Snowden a one-year asylum in Russia despite numerous White House requests for his return. Путин продемонстрировал свое мастерство на следующий день, когда он предоставил американскому похитителю секретной информации Эдварду Сноудену (Edward Snowden) убежище сроком на один год, и сделано это было, несмотря на многочисленные требования Белого дома о его выдаче.
I like the color blue. Мне нравится синий цвет.
Democrat heavyweight Lanny Davis represented a fugitive oligarch, who also happened to be a Manafort client. Тяжеловес из Демократической партии Лэнни Дэвис (Lanny Davis) представлял интересы беглого олигарха, который также был клиентом Манафорта.
Even if you wash it, the color won't come out. Даже если постирать, цвет не полиняет.
For example, a productive alliance that protects corruption within the energy sector reportedly exists between political and business elites tied to the fugitive former President Yanukovych, current President Poroshenko, and Prime Minister Yatsenyuk. Например, плодотворный альянс, прикрывающий коррупцию в энергетическом секторе, существует между политической и бизнес элитой, связанными с беглым экс-президентом Януковичем, нынешним президентом Порошенко и премьер-министром Яценюком.
An artist must have an eye for color. Художник должен иметь чувство цвета.
No one should have expected Moscow to simply hand over the American fugitive to U.S. officials: Russia, after all, is not a U.S. ally. Никто не должен был рассчитывать на то, что Москва просто возьмет и передаст американского беглеца властям США: Россия, в конце концов, не американская союзница.
Step 1. Heat the vegetable oil (0.5L) (any grease or a mixture of oil and grease) in the pot on high heat, add sliced onions (400g), fry until the onions take a yellow color, then add meat (any kind) (1kg). Шаг 1. Растительное масло (любой жир или смесь растительного масла с жиром) 0,5л растопить на сильном огне в котле, добавить нарезанный лук (400гр.), жарить до получения жёлтого цвета лука, добавить мяса (любое) (1кг).
South Carolina Sen. Lindsey Graham surprised many on Capitol Hill this week by suggesting that the U.S. should boycott the 2014 Winter Olympics in Sochi if Russia grants asylum to fugitive former NSA contractor Edward Snowden. На этой неделе сенатор от штата Южная Каролина Линдси Грэм (Lindsey Graham) удивил многих на Капитолийском холме, заявив, что США должны бойкотировать Зимние Олимпийские игры в Сочи, если Россия предоставит убежище бывшему сотруднику АНБ Эдварду Сноудену (Edward Snowden).
I prefer a lighter color. Я предпочитаю более светлый цвет.
Obama has publicly refused "barter deals," and the U.S. Congress is unwilling to hand over fugitive Russians, other than common criminals, to their authoritarian government. Президент Обама публично отказался от «бартерных сделок», а американский конгресс не хочет выдавать авторитарному российскому правительству беглых россиян, за исключением обычных уголовников.
What color, in numbers? Каково численное значение цвета?
After a frenetic flight from pursuit, she is captured as a fugitive and imprisoned, to await trial facing the death penalty on three counts. Несмотря на все попытки скрыться, Дэвис находят и отправляют в тюрьму, где она ожидает суда по обвинениям, грозящим ей смертной казнью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!